No "Excelente Blog" que apoia a Pseudo-História Colombina aparece uma série de artigos que são um pobre atento a refutar a minha análise e prova que o Testamento de 1498 é falso. Por mais que eu mostre que toda a "história oficial" não tem base em documentos não querem ouvir.
Da mesma forma que atiram à cara de todos que Luís Albuquerque, Vasco Graça Moura, Alfredo Pinheiro Marques, etc., já refutaram a "teoria portuguesa" de forma concreta (embora na realidade não provaram nada e somente reforçaram a história errada), reforçam a sua fantasia apoiando-se em Altolaguirre que se apoiou em Navarrete.
A forma com que tentam provar que eu estou errado usando o livro de Navarrette é incrível. Pois Navarrete NÃO prova nada somente inventa uma confirmação do Testamento de 1498 enquanto brinca com os factos para fazer-nos crer que o Testamento de 1498 era verdadeiro mas ao mesmo tempo explica-nos que ele próprio nunca viu nenhuma confirmação do mesmo.
É tudo pura fantasia.
Estão todos a forçar uma prova que não existe e assim brincam com a verdade para reforçar a sua ilusão do tecelão.
Como sempre provo aquilo que eu afirmo ponho aqui a prova das invenções de Navarrete tirada directamente do livro dele: Colección de los viages y descubrimientos que hicieron por mar los españoles, Martín Fernández de Navarrete, Buenos Aires, Editorial Guaranía [1945-46] (A 1ª Edição foi impressa em Madrid em 1825) que os meus adversários parecem não ter lido.
E para quem pensava que a controvérisa sobre a nacionalidade do Almirante começou só com Mascarenhas Barreto em 1988, temos aqui novas provas que era já bem discutida em 1825. Vamos ver o que diz Navarrete logo no inicio:
TOMO I
...D. Hernando Colon censura á Oviedo; el mismo D. Hernando es criticado severamente por Casas; á este tampoco le han faltado sus censores... En medio de tales embarazos y contradiciones, nada puede rectificar y dirigir el juicio del historiador tanto como los documentos auténticos y originales ... Nada diremos sobre la cuestión suscitada y tan empeñada en nuestros días acerca de la verdadera patria del gran Colon, pareciéndonos resuelta y decidida por él en su testamento, donde confiesa en dos lugares que nació en la ciudad de Génova (1); y mas hallándose esto tan conprobado por el autor del Elogio del mismo Almirante (2) por el colector del Códice Colombo-Americano (3), y por el Sr. Bossi (4), que pareceria temeridad dudarlo ó contradecirlo. En uno de los dos papeles simples que existen en el archivo de Indias, escritos al parecer á principios del siglo XVI, aunque sin autorizacion alguna, se dice que Colon era natural de Cugureo, que es lugar cerca de la ciudad de Génova, y en el otro se le hace natural de Cugureo ó Nervi, aldea de Génova. De aqui pudieron tomarlo Oviedo, Gomara y Veitia, refiriendo la opinion dudosa que habia en este punto, como hizo tambien Hernando Colon, que pudo dejar resuelto este problema, y lo dejó tenebroso ...
(1) Véase el dcoumento diplomático, núm. CXXVI tomo II. Véase el fin la Ilustracion 10ª.
(2) Impreso en Parma, año 1781, pág. 6 y seguientes, en una nota.
(3) Impreso en Génova, año 1823, pág. 7 y seguientes de la Introducion
(4) Vida de Colon. Ilustracion, núm. 1. Disertacion sobre la patria de Colon.
TOMO I, páginas 76-77
[Notem aqui como Navarrete apoia-se no falso Testamento de 1498 (aunque sin autorizacion alguna) como a prova final que o Almirante era de Génova dizendo na nota (1) que veja-se a Ilustrção Nº 10 e o Documento Noº 126 e descarta aqueles "dois documentos simples" por serem também "sin autorizacion alguna".
Vamos agora então para a página 140 onde está a tal "Ilustração 10" que acaba na página 143 e notem com cautela como ficam baralhados os factos. Notem bem que o documento do Arquivo de Simancas é apenas a autorização dos Reis Católicos para Colon poder instituir Morgadio e não tem junto o Testamento de 1498. É só isso que Navarette diz ter visto. Mas ele presume que isso era a "institucion de mayorazgo hecha por Colon". São duas coisas diferentes a notarização da "autorização para fazer Mayorazgo" que é verdadeira e o actual Testamento de 1498 - que é também chamado por "Mayorazgo" - nunca foi testemunhado em lado nenhum.]
ILUSTRACION 10, § 53, PAGINA 80.
En el número 126 de la Coleccion Diplomática insertamos el testamento que otorgó D. Cristóbal Colon en 22 de Febrero de 1498, en el cual se contiene la institucion de su mayorazgo; anunciando al fin en una nota á este documento, que de los registros del Real archivo de Simancas, de que acabábamos de tener noticia, resultaria mayor comprobacion y autoridad á esta escritura, que trasladamos de los impresos que existen en el grande pleito sobre la sucesion y derecho del ducado de Veragua, y en otras partes, como allí indicamos, aunque con algunas lagunas en su principio.
Efectivamente, en el libro de registros del sello Real de Corte, que corresponde al mes de Setiembre del año 1501, y se custodia con los demas de su clase en el mencionado archivo general, resulta que los señore Reyes Católicos estando en Granada, confirmaron la institucion de mayorazgo hecha por Colon a consecuencia de la facultad Real que para ello tuvo, y se incluye en el citado documento, expidiéndole carta Real de privilegio, despachada por confirmadores en la misma ciudad á 28 del expresado mes y año firmada de sus nombres y refrendada de Fernan Alvarez de Toledo, secretario, y Gonzalo de Baeza, contador del rey y de la reina, que regentaban el oficio de la escribanía mayor de sus privilegios y confirmaciones, firmada tambien de algunos de los del Consejo, y del concertador Alonso Gutierrez.
Por el mencionado registro se suplen los huecos ó lagunas, que tiene este documento en los impresos de donde lo trasladamos, constando de él que la presentacion que hizo Colon de la facultad Real para fundar mayorazgo, y de su testamento en que lo instituye, fué en la muy noble cibdad de Sevilla, jueves, en veinte y dos dios del mes de Febrero, año del vascimiento de nuestro Salvador Jesucristo, cabalmente el mismo dia que habia otorgado su testamento ante Martin Rodriguez, escribano público de dicha ciudad, con cuya comprobacion y autoridad queda completo el citado número 126 de nuestra coleccion.
[ Como se entende os documentos não estão juntos. Navarrete usa uma confirmação verdadeira de Setembro de 1501 da Cédula para fazer Mayorazgo para apoiar um outro documento que NUNCA foi notarizado, confirmado, ou encontrado em algum lugar da letra do Almirante ou junto com qualquer confirmação de algum notário. Existe somente uma e única cópia]
Confirmacion Real del mayorazgo de Colon. (Regist. del sello de Corte en Simancas).
En el nombre de Dios Padre, Fijo é Espíritu Santo, tres Personas é un solo Dios verdadero, que vive é reina por siempre, sin fin, é de la bienaventurada Vírgen gloriosa nuestra Señora santa María su madre, á quien Nos tenemos por señora é por abogada en todos los nuestros fechos, é á honra é servicio suyo, é del bienaventurado apóstol señor Santiago, luz é espejo de las Españas patron é guiador de los reyes de Castilla é de Leon, é de todos los otros santos é santas de la corte celestial; queremos que sepan por esta nuestra Carta de privilegio, ó por su traslado, signado de escribano público todos los que agora son é serán de aquí adelante como Nos D. Fernando é Doña Isabel, por la gracia de Dios, rey é reina de Castilla, de Leon, de Aragon, de Secilia, de Granada, de Toledo, de Valencia, de Galicia, de Mallorca, de Sevilla, de Cerdeña de Córdoba, de Córcega de Murcia, de Jaen, de los Algarbes, de Algecira, de Gibraltar, de las islas de Canaria, conde é condesa de Barcelona, señores de Vizcaya é de Molina, duques de Aténas é de Neopatria, condes de Rosellon é de Cerdania, marqueses de Oristan é de Gociano, vimos una escritura de mayorazgo que vos D. Cristóbal Colon, nuestro almirante del mar Océano é nuestro visorey é gobernador de las islas é Tierra-firme descubiertas é por descubrir en el mar Océano ficistes en virtud de nuestra carta de licencia, firmada de nuestros nombres en ella inserta, escrita en pergamino, é firmada de vuestro nombre, é signada de escribano público fecha en esta guisa:--"En la muy noble cibdad de Sevilla, jueves en veinte y dos dias del mes de Febrero, añ del nascimiento de nuestro Salvador Jesucristo de mil é cuatrocientos é noventa y ocho años estando dentro de las casas donde posa el muy magnéfico Sr. D. Cristóba Colon, almirante mayor del mar Océano visorey é gobernador de las Indias é Tierra-firme por el rey é la reina nuestros señores é su capitan general del mar, que son en esta cibdad en la collacion de Santa María estando así presente el dicho señor almirante, y en presencia de mi Martin Rodriguez, escribano público de la dicha cibdad, y de los escribanos de Sevilla, que á ello fueron presentes, é luego el dicho señor almirante presentó ante nos los dichos escribanos una carta de licencia para que pudiese facer mayorazgo del rey é de la reina nuestros señores escrita en papel, é firmada de sus reales nombres, y sellada con su sello é las espaldas &c.
(Aqui todo el documento que está inserto en el tomo II, documento núm. CXXVI).
[Aqui está a transcrição do texto "Número 126" que Navarrete meteu no Tomo II páginas 259-275. Que não faz parte deste documento do Resgisto da Corte de Simancas porque não existia em 1498 nem alguma vez o Almirante o escreveu. Notem a data da autorização de Mayorazgo acima porque não a tem e somente diz 1497.]
NUMERO CXXVI
Facultad al Almirante D. Cristóbal Colon para fundar uno ó mas Mayorazgos.
(Copia legalizada por Alonso Lucas, Juan Fernandez y Martin Rodriguez, Escribanos de Sevilla, en veinte y ocho de Mayo de mil quinientos uno, .existente en el Archivo del Duque de Veraguas, Regist. del Sello de Corte en Simancas) ;
y Testamento, é institucion del mismo Mayorazgo hecha por el Almirante.
(Copia de las que se presentaron en los autos y litigios seguidos de antiguo sobre la sucesion de esta Casa.)
En la muy noble Ciudad de Sevilla á [ sem dia ] del mes de [ sem mês ] año del Nacimiento de nuestro Salvador Jesucristo de mil y cuatrocientos y noventa y siete años estando dentro en las casas donde posa el muy magnéfico Sr. D. Cristóbal Colon, Almirante mayor del mar Océano, Visorey y Gobernador de las Indias y tierra-firme, por el Rey y la Reina nuestros Señores y su Capitan general del mar, que son en esta Ciudad en la colacion de Santa María estando ahí presente el dicho Seño Almirante, y en presencia de mi Martin Rodriguez, Escribano público de la dicha Ciudad, y de los Escribanos de Sevilla que dello fueron presentes: é luego el dicho Señor Almirante presenté ante nos los dichos Escribanos una Carta de licencia para que pudiese facer Mayorazgo, del Rey y de la Reina nuestros Señores escrita en papel y firmada de sus Reales nombres, y sellada con su sello á las espaldas, y firmada del Seño Doctor Talavera, segun que por ella parece: su tenor de la cual de verbo ad verbum es este que se sigue:
Y asimismo este es traslado de una Carta de Mayorazgo eucrita en papel, y firmada del nombre de su Señoría del dicho Señor D. Cristóbal Colon, segun que por ella parecia, su tenor de la cual de verbo ad verbum es este que se sigue:
Don Fernando y Doña Isabel &c. Por cuanto vos, D. Cristóbal Colon, nuestro Almirante, Visorey y Gobernador del mar Océano, nos suplicastes y pedistes por merced que vos diésemos nuestro poder é facultad para facer é establecer de vuestros bienes, vasallos é heredamientos, oficios perpetuos, uno ó dos Mayorazgos, porque quede perpetua memoria de vos é de vuestra casa é linage, é porque los que de vos vinieren sean honrados lo cual por Nos visto, é considerando que á los Reyes y Príncipes es propia cosa honrar é sublimar á sus súbditos y naturales, especialmente á aquellos que bien é lealmente los sirven: é porque en se facer los tales Mayorazgos es honor de la Corona Real destos nuestros Reinos, é pro é bien dellos, é acatando los muchos, buenos, leales é grandes é continuos servicios que vos el dicho D. Cristóbal Colon, nuestro Almirante, nos habedes fecho é facedes de cada dia, especialmente en descobrir é atraer á nuestro poder é Señorío las islas é tierra-firme que descubristes en el dicho mar Océano mayormente porque esperamos, con ayuda de Dios nuestro Señor, redundará en mucho servicio suyo é honra nuestra, é pro é utilidad de nuestros Reinos, é porque se espera que los pobladores de las dichas Indias se convertirán á nuestra Santa Fe Católica tuvimoslo por bien, é por esta nuestra Carta de nuestro propio motu, é cierta sciencia y poderío Real absoluto, de que en esta parte queremos usar é usamos como Rey é Reina é Señores, no reconocientes superior en lo temporal, vos damos licencia é facultad para que cada é cuando vos quisiéredes é por bien tuviéredes así en vuestra vida por simple contrato é manda, como por donacion entre vivos, como por vuestro testamento y postrimera voluntad, é por codicilo, ó en otra manera cualquiera que quisiéredes é por bien tuviéredes, podades facer é fagades Mayorazgo ó Mayorazgos, por una ó dos ó tres Escrituran, ó por muchas, tantas cuantas veces y en la manera que quisiéredes é bien visto vos fuere, é aquel é aquellos, ó cualquier cosa ó parte dellos, podades revocar, testar é emendar é añadir é quitar é menguar é acrecentar una é dos é tres veces, é cuantas mas veces, é como, é en la manera que quisiéredes é bien visto vos fuere: é que el dicho Mayorazgo ó Mayorazgos podades facer é fagades en D. Diego Colon vuestro hijo mayor legítimo, ó en cualquier de vuestros hijos, herederos, que hoy dia tendes ó toviéredes de aquí adelante. E en defeto é falta de hijos en uno ó dos de vuestros parientes ó otras personas que vos quisiéredes, é bien visto vos fuere. E que lo podais facer y fagais de cualesquier vasallos é jurisdiciones é casas é tierras é heredamientos é molinos é dehesas é otros cualesquier heredamientos é bienes, é de qualesquier oficios que vos de Nos tengais de juro é de heredad. E que de todo lo susodicho, é cada cosa é parte dello, que hoy dia tenedes é poseedes é vos pertenece haber é tener fasta aquí,é poseyéredes é tovieredes de aquí adelante, así por merced é donadios, como por renunciaciones é compras é troques é cambios é permutaciones, é por otros cualesquier títulos honorosos ó lucrativos, ó en otra cualquier manera, ó por cualquier causa y razon que sea: el cual dicho Mayorazgo ó Mayorazgos podades facer é fagades á toda vuestra voluntad é libre querer é disposicion, así de los dichos vuestros bienes é cosas entera é cumplidamente, sin diminucion alguna, como de cualquier parte ó partes dellos: para que inviolablemente queden los dichos vuestros bienes é cualquier cosa y parte dellos por Mayorazgo en el dicho D. Diego Colon, vuestro fijo é en los dichos vuestros fijos é descendientes, en quien quisiéredes facer y ficiéredes el dicho Mayorazgo ó Mayorazgos, con las condiciones é limitaciones, cargos, vínculos é firmezas, instituciones é substituciones, modos, reglas é penas é sumisiones que vos quisiéredes é por bien tuviéredes, é con cualesquier ordenanzas é mandas é pactos é convenencias é segun é por la forma é manera que vos vinculáredes é mandáredes é dispusiéredes é otorgáredes por una ó muchas escrituras, como dicho es. Lo cual todo é cada cosa é parte dello, habiéndolo aquí por expresado é declarado, como si de palabra á palabra aquí fuese puesto é especificado: Nos desde agora para entonces, de la dicha nuestra cierta ciencia é propio motu é poderío Real absoluto, de que en esta parte queremos usar é usamos, lo loamos é aprobamos, confirmamos é interponemos á ello é cada cosa é parte dello nuestro decreto é autoridad Real: é mandamos que vos vala é sea guardado todo é cada cosa, é parte dello inviolablemente, para agora é para siempre jamas, aunque aquello é cada cosa é parte dello sea contra espreso derecho é contra toda forma é órden dél, é sea tal é de tal manera, que de necesario se debiese hacer espresa é especial mencion en esta nuestra Carta, é que no pudiese ser comprendido so la generalidad della, é que sea guardada bien así é atan cumplidamente, como si sobre cada cosa é parte é artículo dello hobiese nuestra aprobacion é licencia é mandado, como é segun é par la forma que en la dicha vuestra disposicion é disposiciones se contuviere. Lo cual todo es nuestra merced que se faga así, no embargante que los otros vuestros fijos é herederos, é los otros vuestros parientes é deudos é descendientes é transversales, sean agraviados en su legítima é alimentos que les pertenecen, é el dicho D. Diego Colon, vuestro fijo, é aquel ó aquellos en quien ficiéredes el dicho Mayorazgo ó Mayorazgos ó manda ó mejoría lleven é hayan muy grande é notable demasia de lo que segun derecho é ley del fuero les podades dejar en vuestro testamento é postrimera voluntad, é dar por donadíos entre vivos ó en otra cualquier manera: los cuales dichos bienes que ansí incluyéredes y pusiéredes en el dicho vuestro Mayorazgo ó Mayorazgos, queremos, y es nuestra merced, que sean imprescriptibles é impartibles para siempre jamás é que la persona ó personas en quien ficiéredes el dicho Mayorazgo ó Mayorazgos, ó que segun vuestra disposicion le hobiere, ó les hobiere, non los pueda vender ni dar ni donar ni enagenar ni dividir ni apartar; ni los pueda perder ni pierda por ninguna deuda que deba, ni por otra razon ni causa, ni por ningun delito ni crímen ni exceso que cometa, salvo crímen lesae Majestatis ó perdulionis ó traicion ó crímen de heregía. Lo cual queremos y es nuestra merced, que se guarde, non embargante las leyes en que se contiene que los Mayorazgos no hayan lugar aunque se fagan por virtud de cualesquier Cartas é rescriptos que sobre ello se den. Ni otrosi, no embargante cualesquier leyes, fueros é derechos, ordenamiento, usos é costumbres, estilos é fazañas, así comunes é municipales de los Reyes nuestros antecesores que en contrario de lo susodicho sean ó ser puedan, ni las leyes é derechos que dicen que cosa fecha en perjuicio de tercero é contra los buenos usos é costumbres, en que la parte entiende ser lesa é damnificada, que no vala; é la ley que dice que los derechos prohibitivos no puedan ser renunciados; é las leyes que dicen, que las Cartas dadas contra ley é fuero é derecho deben de ser obedecidas y no cumplidas, aunque contengan en sí cualesquier cláusulas derogativas é otras firmezas é nobstancias; é la ley que dice que la defensa de la parte es permitida de derecho natural, é que aquella no puede ser revocada ni quitada, é que las leyes é fueros é derechos valederos no pueden ser revocados salvo por Córtes, ni otra cualquier cosa, efeto, calidad, vigor é misterio que en contra de lo suso dicho sea ó ser pueda, aunque sea urgente ó necesario ó mixto, ó en otra cualquier manera: ca de la dicha nuestra cierta ciencia y propio motu é poderío Real absoluto, de que en esta parte queremos usar y usamos como Reyes é Soberanos Señores no reconocientes superior en lo temporal, habiéndolo aquí por expresado y declarado, como si de palabra á palabra aquí fuese puesto é expresado, dispensamos, con éllo é lo abrogamos é derogamos é quitamos é amovemos en cuanto á esto toca é atañe é atañer puede, desta nuestra Carta é de lo en ella contenido toda obrepcion é subrepcion, é todo otro obstáculo ó impedimento, é suplimos cualésquier defectos é otras cualesquier cosas que de fecho ó de derecho, de substancia ó de solemnidad sean necesarias é provechosas de suplir para validacion é corroboracion dello. E mandamos al Iliustrésimo Préncipe D. Juan, nuestro muy caro é muy amado Hijo, é é los Infantes, Prelados, Duques, Condes, Marqueses, Ricos-Homes, Maestres de las Ordenes, Priores, Comendadores é Subcomendadores, é é los Alcaides de los Castillos é Casas fuertes é llanas, é á los del nuestro Consejo é Oidores de la nuestra Audiencia é Chancillería Alcaldes, Alguaciles de la nuestra Casa y Corte é Chancillería é á todos los Corregidores, Asistente, Alcaldes, Alguaciles, Merinos, Prebostes, Regidores, Caballeros, Escuderos, Oficiales é Homes-Buenos de todas las ciudades é Villas é Lugares destos nuestros Reinos é Señoríos que agora son é serán de aquí adelante, que vos guarden é fagan guardar esta nuestra merced que vos facemos en todo é por todo, segun que en ella se contiene, é que vos no vayan ni pasen contra ella ni contra parte della en tiempo alguno, ni por alguna manera, ni por cualquier causa ni razon que sea ó ser pueda, é que cumplan é ejecuten é lleven á debida ejecucion con efeto la disposicion é disposiciones que ficiéredes del dicho Mayorazgo é Mayorazgos, manda ó mejorías segun é por la forma é manera que en ellas é en cada una dellas se contengan é contuvieren, sin atender ni esperar para ello otra nuestra Carta ni mandamiento, ni segunda, ni tercera yusion. De lo cual todo mandamos al nuestro Chanciller, Mayordomo é Notarios é otros Oficiales que estan á la tabla de los nuestros sellos, que vos libren é pasen é sellen nuestra Carta de privilegio la mas firme é bastante que para ello menester hobieredes. E los unos ni los otros no fagades ni fagan ende al por alguna manera, so pena de la nuestra merced é do diez mil maravedis para la nuestra Cámara, á cada uno por quien fincare de lo ansí facer é cumplir. E demas, mandamos al home que vos esta Carta mostrare que vos emplace que parezeades ante Nos en la nuestra Corte, do quier que Nos seamos, de el dia que vos emplazare, fasta quince dias primeros siguientes so la dicha pena, so la cual mandamos é cualquier Escribano público, que para esto fuere llamado, que dé ende al que vos la mostrare testimonio signado con su signo, porque Nos sepamos en cómo se cumple nuestro mandado. Dada en la Ciudad de Búrgos á veinte y tres dias del mes de Abril, año del Nacimiento de nuestro Señor Jesucristo de mil y cuatrocientos y noventa y siete años.=YO EL REY.=YO LA REINA.=Yo Fernand Alvarez de Toledo, Secretario del Rey y de la Reina nuestros Señores la fice escrebir por su mandado.=Rodericus, Doctor.=Registrada.=Alonso Perez.
[Aqui termina a transcrição de Navarrete do documento verdadeiro notarizado e autorizado de 1497. Depois Navarrete mete uma cópia do Testamento de 1498 que está nos arquivos de Indias em Sevilha que Navarrete admite nunca ter visto notarizada de forma alguma. O documento que Navarrete inclui aqui abaixo dizendo que deveria fazer parte deste que metemos acima, não é. São dois documentos diferentes e um não tem nada a ver com o outro embora os historiadores tentam fazer deles um como faz aqui Navarrrete mesmo após admitir que nunca viu este documento em mais nenhum lado, que nunca foi assinado, notarizado ]
Institucion del Mayorazgo.
En el nombre de la Santésima Trinidad, el cual me puso en memoria, y despues liegó é perfeta inteligencia que podria navegar é ir é las Indias desde España pasando el mar Ocían al Poniente, y ansí lo notifiqué al Rey D. Fernando y é la Reina Doñ Isabel, nuestros Señores y les plugo de me dar aviamiento y aparejo de gente y navéos y de me hacer su Almirante en el dicho mar...
[continua com o texto completo do discutido Testamento de 1498 que pode ser visto em totalidade aqui que termina com]
Item: mando á D. Diego, mi hijo, y á quien heredare el dicho mayorazgo, que cada vez y cuántas veces se hobiere de confesar, que primero muestre este compromiso, ó el traslado dél, á su confesor, y le ruegue que le lea todo, porque tenga razon de lo examinar sobre el cumplimiento dél, y sea causa de mucho bien y descanso de su ãnima. Jueves en veinte y dos de Febrero de mil cuatrocientos noventa y ocho.
Da mesma forma que atiram à cara de todos que Luís Albuquerque, Vasco Graça Moura, Alfredo Pinheiro Marques, etc., já refutaram a "teoria portuguesa" de forma concreta (embora na realidade não provaram nada e somente reforçaram a história errada), reforçam a sua fantasia apoiando-se em Altolaguirre que se apoiou em Navarrete.
A forma com que tentam provar que eu estou errado usando o livro de Navarrette é incrível. Pois Navarrete NÃO prova nada somente inventa uma confirmação do Testamento de 1498 enquanto brinca com os factos para fazer-nos crer que o Testamento de 1498 era verdadeiro mas ao mesmo tempo explica-nos que ele próprio nunca viu nenhuma confirmação do mesmo.
É tudo pura fantasia.
Estão todos a forçar uma prova que não existe e assim brincam com a verdade para reforçar a sua ilusão do tecelão.
Como sempre provo aquilo que eu afirmo ponho aqui a prova das invenções de Navarrete tirada directamente do livro dele: Colección de los viages y descubrimientos que hicieron por mar los españoles, Martín Fernández de Navarrete, Buenos Aires, Editorial Guaranía [1945-46] (A 1ª Edição foi impressa em Madrid em 1825) que os meus adversários parecem não ter lido.
------------------------------------------------------------------------------------------
NOTA
Aunque no tenemos motivo fundado para desconfiar de la legitimidad de este documento [de 1498] ... sin embargo carecemos de la satisfaccion de haber encontrado en los archivos que hemos reconocido y citamos siempre, un original de letra del Almirante ó firmado por él, ó una copia legalizada en toda forma como lo está la facultad Real [o documento de 1497] que antecede para instituir el mayorazgo y el codicilo otorgado en 19 de Mayo de 1506 que se insertará en su lugar....
------------------------------------------------------------------
E para quem pensava que a controvérisa sobre a nacionalidade do Almirante começou só com Mascarenhas Barreto em 1988, temos aqui novas provas que era já bem discutida em 1825. Vamos ver o que diz Navarrete logo no inicio:
TOMO I
...D. Hernando Colon censura á Oviedo; el mismo D. Hernando es criticado severamente por Casas; á este tampoco le han faltado sus censores... En medio de tales embarazos y contradiciones, nada puede rectificar y dirigir el juicio del historiador tanto como los documentos auténticos y originales ... Nada diremos sobre la cuestión suscitada y tan empeñada en nuestros días acerca de la verdadera patria del gran Colon, pareciéndonos resuelta y decidida por él en su testamento, donde confiesa en dos lugares que nació en la ciudad de Génova (1); y mas hallándose esto tan conprobado por el autor del Elogio del mismo Almirante (2) por el colector del Códice Colombo-Americano (3), y por el Sr. Bossi (4), que pareceria temeridad dudarlo ó contradecirlo. En uno de los dos papeles simples que existen en el archivo de Indias, escritos al parecer á principios del siglo XVI, aunque sin autorizacion alguna, se dice que Colon era natural de Cugureo, que es lugar cerca de la ciudad de Génova, y en el otro se le hace natural de Cugureo ó Nervi, aldea de Génova. De aqui pudieron tomarlo Oviedo, Gomara y Veitia, refiriendo la opinion dudosa que habia en este punto, como hizo tambien Hernando Colon, que pudo dejar resuelto este problema, y lo dejó tenebroso ...
(1) Véase el dcoumento diplomático, núm. CXXVI tomo II. Véase el fin la Ilustracion 10ª.
(2) Impreso en Parma, año 1781, pág. 6 y seguientes, en una nota.
(3) Impreso en Génova, año 1823, pág. 7 y seguientes de la Introducion
(4) Vida de Colon. Ilustracion, núm. 1. Disertacion sobre la patria de Colon.
TOMO I, páginas 76-77
[Notem aqui como Navarrete apoia-se no falso Testamento de 1498 (aunque sin autorizacion alguna) como a prova final que o Almirante era de Génova dizendo na nota (1) que veja-se a Ilustrção Nº 10 e o Documento Noº 126 e descarta aqueles "dois documentos simples" por serem também "sin autorizacion alguna".
Vamos agora então para a página 140 onde está a tal "Ilustração 10" que acaba na página 143 e notem com cautela como ficam baralhados os factos. Notem bem que o documento do Arquivo de Simancas é apenas a autorização dos Reis Católicos para Colon poder instituir Morgadio e não tem junto o Testamento de 1498. É só isso que Navarette diz ter visto. Mas ele presume que isso era a "institucion de mayorazgo hecha por Colon". São duas coisas diferentes a notarização da "autorização para fazer Mayorazgo" que é verdadeira e o actual Testamento de 1498 - que é também chamado por "Mayorazgo" - nunca foi testemunhado em lado nenhum.]
ILUSTRACION 10, § 53, PAGINA 80.
En el número 126 de la Coleccion Diplomática insertamos el testamento que otorgó D. Cristóbal Colon en 22 de Febrero de 1498, en el cual se contiene la institucion de su mayorazgo; anunciando al fin en una nota á este documento, que de los registros del Real archivo de Simancas, de que acabábamos de tener noticia, resultaria mayor comprobacion y autoridad á esta escritura, que trasladamos de los impresos que existen en el grande pleito sobre la sucesion y derecho del ducado de Veragua, y en otras partes, como allí indicamos, aunque con algunas lagunas en su principio.
Efectivamente, en el libro de registros del sello Real de Corte, que corresponde al mes de Setiembre del año 1501, y se custodia con los demas de su clase en el mencionado archivo general, resulta que los señore Reyes Católicos estando en Granada, confirmaron la institucion de mayorazgo hecha por Colon a consecuencia de la facultad Real que para ello tuvo, y se incluye en el citado documento, expidiéndole carta Real de privilegio, despachada por confirmadores en la misma ciudad á 28 del expresado mes y año firmada de sus nombres y refrendada de Fernan Alvarez de Toledo, secretario, y Gonzalo de Baeza, contador del rey y de la reina, que regentaban el oficio de la escribanía mayor de sus privilegios y confirmaciones, firmada tambien de algunos de los del Consejo, y del concertador Alonso Gutierrez.
Por el mencionado registro se suplen los huecos ó lagunas, que tiene este documento en los impresos de donde lo trasladamos, constando de él que la presentacion que hizo Colon de la facultad Real para fundar mayorazgo, y de su testamento en que lo instituye, fué en la muy noble cibdad de Sevilla, jueves, en veinte y dos dios del mes de Febrero, año del vascimiento de nuestro Salvador Jesucristo, cabalmente el mismo dia que habia otorgado su testamento ante Martin Rodriguez, escribano público de dicha ciudad, con cuya comprobacion y autoridad queda completo el citado número 126 de nuestra coleccion.
[ Como se entende os documentos não estão juntos. Navarrete usa uma confirmação verdadeira de Setembro de 1501 da Cédula para fazer Mayorazgo para apoiar um outro documento que NUNCA foi notarizado, confirmado, ou encontrado em algum lugar da letra do Almirante ou junto com qualquer confirmação de algum notário. Existe somente uma e única cópia]
Confirmacion Real del mayorazgo de Colon. (Regist. del sello de Corte en Simancas).
En el nombre de Dios Padre, Fijo é Espíritu Santo, tres Personas é un solo Dios verdadero, que vive é reina por siempre, sin fin, é de la bienaventurada Vírgen gloriosa nuestra Señora santa María su madre, á quien Nos tenemos por señora é por abogada en todos los nuestros fechos, é á honra é servicio suyo, é del bienaventurado apóstol señor Santiago, luz é espejo de las Españas patron é guiador de los reyes de Castilla é de Leon, é de todos los otros santos é santas de la corte celestial; queremos que sepan por esta nuestra Carta de privilegio, ó por su traslado, signado de escribano público todos los que agora son é serán de aquí adelante como Nos D. Fernando é Doña Isabel, por la gracia de Dios, rey é reina de Castilla, de Leon, de Aragon, de Secilia, de Granada, de Toledo, de Valencia, de Galicia, de Mallorca, de Sevilla, de Cerdeña de Córdoba, de Córcega de Murcia, de Jaen, de los Algarbes, de Algecira, de Gibraltar, de las islas de Canaria, conde é condesa de Barcelona, señores de Vizcaya é de Molina, duques de Aténas é de Neopatria, condes de Rosellon é de Cerdania, marqueses de Oristan é de Gociano, vimos una escritura de mayorazgo que vos D. Cristóbal Colon, nuestro almirante del mar Océano é nuestro visorey é gobernador de las islas é Tierra-firme descubiertas é por descubrir en el mar Océano ficistes en virtud de nuestra carta de licencia, firmada de nuestros nombres en ella inserta, escrita en pergamino, é firmada de vuestro nombre, é signada de escribano público fecha en esta guisa:--"En la muy noble cibdad de Sevilla, jueves en veinte y dos dias del mes de Febrero, añ del nascimiento de nuestro Salvador Jesucristo de mil é cuatrocientos é noventa y ocho años estando dentro de las casas donde posa el muy magnéfico Sr. D. Cristóba Colon, almirante mayor del mar Océano visorey é gobernador de las Indias é Tierra-firme por el rey é la reina nuestros señores é su capitan general del mar, que son en esta cibdad en la collacion de Santa María estando así presente el dicho señor almirante, y en presencia de mi Martin Rodriguez, escribano público de la dicha cibdad, y de los escribanos de Sevilla, que á ello fueron presentes, é luego el dicho señor almirante presentó ante nos los dichos escribanos una carta de licencia para que pudiese facer mayorazgo del rey é de la reina nuestros señores escrita en papel, é firmada de sus reales nombres, y sellada con su sello é las espaldas &c.
(Aqui todo el documento que está inserto en el tomo II, documento núm. CXXVI).
[Aqui está a transcrição do texto "Número 126" que Navarrete meteu no Tomo II páginas 259-275. Que não faz parte deste documento do Resgisto da Corte de Simancas porque não existia em 1498 nem alguma vez o Almirante o escreveu. Notem a data da autorização de Mayorazgo acima porque não a tem e somente diz 1497.]
NUMERO CXXVI
Facultad al Almirante D. Cristóbal Colon para fundar uno ó mas Mayorazgos.
(Copia legalizada por Alonso Lucas, Juan Fernandez y Martin Rodriguez, Escribanos de Sevilla, en veinte y ocho de Mayo de mil quinientos uno, .existente en el Archivo del Duque de Veraguas, Regist. del Sello de Corte en Simancas) ;
y Testamento, é institucion del mismo Mayorazgo hecha por el Almirante.
(Copia de las que se presentaron en los autos y litigios seguidos de antiguo sobre la sucesion de esta Casa.)
En la muy noble Ciudad de Sevilla á [ sem dia ] del mes de [ sem mês ] año del Nacimiento de nuestro Salvador Jesucristo de mil y cuatrocientos y noventa y siete años estando dentro en las casas donde posa el muy magnéfico Sr. D. Cristóbal Colon, Almirante mayor del mar Océano, Visorey y Gobernador de las Indias y tierra-firme, por el Rey y la Reina nuestros Señores y su Capitan general del mar, que son en esta Ciudad en la colacion de Santa María estando ahí presente el dicho Seño Almirante, y en presencia de mi Martin Rodriguez, Escribano público de la dicha Ciudad, y de los Escribanos de Sevilla que dello fueron presentes: é luego el dicho Señor Almirante presenté ante nos los dichos Escribanos una Carta de licencia para que pudiese facer Mayorazgo, del Rey y de la Reina nuestros Señores escrita en papel y firmada de sus Reales nombres, y sellada con su sello á las espaldas, y firmada del Seño Doctor Talavera, segun que por ella parece: su tenor de la cual de verbo ad verbum es este que se sigue:
Y asimismo este es traslado de una Carta de Mayorazgo eucrita en papel, y firmada del nombre de su Señoría del dicho Señor D. Cristóbal Colon, segun que por ella parecia, su tenor de la cual de verbo ad verbum es este que se sigue:
Don Fernando y Doña Isabel &c. Por cuanto vos, D. Cristóbal Colon, nuestro Almirante, Visorey y Gobernador del mar Océano, nos suplicastes y pedistes por merced que vos diésemos nuestro poder é facultad para facer é establecer de vuestros bienes, vasallos é heredamientos, oficios perpetuos, uno ó dos Mayorazgos, porque quede perpetua memoria de vos é de vuestra casa é linage, é porque los que de vos vinieren sean honrados lo cual por Nos visto, é considerando que á los Reyes y Príncipes es propia cosa honrar é sublimar á sus súbditos y naturales, especialmente á aquellos que bien é lealmente los sirven: é porque en se facer los tales Mayorazgos es honor de la Corona Real destos nuestros Reinos, é pro é bien dellos, é acatando los muchos, buenos, leales é grandes é continuos servicios que vos el dicho D. Cristóbal Colon, nuestro Almirante, nos habedes fecho é facedes de cada dia, especialmente en descobrir é atraer á nuestro poder é Señorío las islas é tierra-firme que descubristes en el dicho mar Océano mayormente porque esperamos, con ayuda de Dios nuestro Señor, redundará en mucho servicio suyo é honra nuestra, é pro é utilidad de nuestros Reinos, é porque se espera que los pobladores de las dichas Indias se convertirán á nuestra Santa Fe Católica tuvimoslo por bien, é por esta nuestra Carta de nuestro propio motu, é cierta sciencia y poderío Real absoluto, de que en esta parte queremos usar é usamos como Rey é Reina é Señores, no reconocientes superior en lo temporal, vos damos licencia é facultad para que cada é cuando vos quisiéredes é por bien tuviéredes así en vuestra vida por simple contrato é manda, como por donacion entre vivos, como por vuestro testamento y postrimera voluntad, é por codicilo, ó en otra manera cualquiera que quisiéredes é por bien tuviéredes, podades facer é fagades Mayorazgo ó Mayorazgos, por una ó dos ó tres Escrituran, ó por muchas, tantas cuantas veces y en la manera que quisiéredes é bien visto vos fuere, é aquel é aquellos, ó cualquier cosa ó parte dellos, podades revocar, testar é emendar é añadir é quitar é menguar é acrecentar una é dos é tres veces, é cuantas mas veces, é como, é en la manera que quisiéredes é bien visto vos fuere: é que el dicho Mayorazgo ó Mayorazgos podades facer é fagades en D. Diego Colon vuestro hijo mayor legítimo, ó en cualquier de vuestros hijos, herederos, que hoy dia tendes ó toviéredes de aquí adelante. E en defeto é falta de hijos en uno ó dos de vuestros parientes ó otras personas que vos quisiéredes, é bien visto vos fuere. E que lo podais facer y fagais de cualesquier vasallos é jurisdiciones é casas é tierras é heredamientos é molinos é dehesas é otros cualesquier heredamientos é bienes, é de qualesquier oficios que vos de Nos tengais de juro é de heredad. E que de todo lo susodicho, é cada cosa é parte dello, que hoy dia tenedes é poseedes é vos pertenece haber é tener fasta aquí,é poseyéredes é tovieredes de aquí adelante, así por merced é donadios, como por renunciaciones é compras é troques é cambios é permutaciones, é por otros cualesquier títulos honorosos ó lucrativos, ó en otra cualquier manera, ó por cualquier causa y razon que sea: el cual dicho Mayorazgo ó Mayorazgos podades facer é fagades á toda vuestra voluntad é libre querer é disposicion, así de los dichos vuestros bienes é cosas entera é cumplidamente, sin diminucion alguna, como de cualquier parte ó partes dellos: para que inviolablemente queden los dichos vuestros bienes é cualquier cosa y parte dellos por Mayorazgo en el dicho D. Diego Colon, vuestro fijo é en los dichos vuestros fijos é descendientes, en quien quisiéredes facer y ficiéredes el dicho Mayorazgo ó Mayorazgos, con las condiciones é limitaciones, cargos, vínculos é firmezas, instituciones é substituciones, modos, reglas é penas é sumisiones que vos quisiéredes é por bien tuviéredes, é con cualesquier ordenanzas é mandas é pactos é convenencias é segun é por la forma é manera que vos vinculáredes é mandáredes é dispusiéredes é otorgáredes por una ó muchas escrituras, como dicho es. Lo cual todo é cada cosa é parte dello, habiéndolo aquí por expresado é declarado, como si de palabra á palabra aquí fuese puesto é especificado: Nos desde agora para entonces, de la dicha nuestra cierta ciencia é propio motu é poderío Real absoluto, de que en esta parte queremos usar é usamos, lo loamos é aprobamos, confirmamos é interponemos á ello é cada cosa é parte dello nuestro decreto é autoridad Real: é mandamos que vos vala é sea guardado todo é cada cosa, é parte dello inviolablemente, para agora é para siempre jamas, aunque aquello é cada cosa é parte dello sea contra espreso derecho é contra toda forma é órden dél, é sea tal é de tal manera, que de necesario se debiese hacer espresa é especial mencion en esta nuestra Carta, é que no pudiese ser comprendido so la generalidad della, é que sea guardada bien así é atan cumplidamente, como si sobre cada cosa é parte é artículo dello hobiese nuestra aprobacion é licencia é mandado, como é segun é par la forma que en la dicha vuestra disposicion é disposiciones se contuviere. Lo cual todo es nuestra merced que se faga así, no embargante que los otros vuestros fijos é herederos, é los otros vuestros parientes é deudos é descendientes é transversales, sean agraviados en su legítima é alimentos que les pertenecen, é el dicho D. Diego Colon, vuestro fijo, é aquel ó aquellos en quien ficiéredes el dicho Mayorazgo ó Mayorazgos ó manda ó mejoría lleven é hayan muy grande é notable demasia de lo que segun derecho é ley del fuero les podades dejar en vuestro testamento é postrimera voluntad, é dar por donadíos entre vivos ó en otra cualquier manera: los cuales dichos bienes que ansí incluyéredes y pusiéredes en el dicho vuestro Mayorazgo ó Mayorazgos, queremos, y es nuestra merced, que sean imprescriptibles é impartibles para siempre jamás é que la persona ó personas en quien ficiéredes el dicho Mayorazgo ó Mayorazgos, ó que segun vuestra disposicion le hobiere, ó les hobiere, non los pueda vender ni dar ni donar ni enagenar ni dividir ni apartar; ni los pueda perder ni pierda por ninguna deuda que deba, ni por otra razon ni causa, ni por ningun delito ni crímen ni exceso que cometa, salvo crímen lesae Majestatis ó perdulionis ó traicion ó crímen de heregía. Lo cual queremos y es nuestra merced, que se guarde, non embargante las leyes en que se contiene que los Mayorazgos no hayan lugar aunque se fagan por virtud de cualesquier Cartas é rescriptos que sobre ello se den. Ni otrosi, no embargante cualesquier leyes, fueros é derechos, ordenamiento, usos é costumbres, estilos é fazañas, así comunes é municipales de los Reyes nuestros antecesores que en contrario de lo susodicho sean ó ser puedan, ni las leyes é derechos que dicen que cosa fecha en perjuicio de tercero é contra los buenos usos é costumbres, en que la parte entiende ser lesa é damnificada, que no vala; é la ley que dice que los derechos prohibitivos no puedan ser renunciados; é las leyes que dicen, que las Cartas dadas contra ley é fuero é derecho deben de ser obedecidas y no cumplidas, aunque contengan en sí cualesquier cláusulas derogativas é otras firmezas é nobstancias; é la ley que dice que la defensa de la parte es permitida de derecho natural, é que aquella no puede ser revocada ni quitada, é que las leyes é fueros é derechos valederos no pueden ser revocados salvo por Córtes, ni otra cualquier cosa, efeto, calidad, vigor é misterio que en contra de lo suso dicho sea ó ser pueda, aunque sea urgente ó necesario ó mixto, ó en otra cualquier manera: ca de la dicha nuestra cierta ciencia y propio motu é poderío Real absoluto, de que en esta parte queremos usar y usamos como Reyes é Soberanos Señores no reconocientes superior en lo temporal, habiéndolo aquí por expresado y declarado, como si de palabra á palabra aquí fuese puesto é expresado, dispensamos, con éllo é lo abrogamos é derogamos é quitamos é amovemos en cuanto á esto toca é atañe é atañer puede, desta nuestra Carta é de lo en ella contenido toda obrepcion é subrepcion, é todo otro obstáculo ó impedimento, é suplimos cualésquier defectos é otras cualesquier cosas que de fecho ó de derecho, de substancia ó de solemnidad sean necesarias é provechosas de suplir para validacion é corroboracion dello. E mandamos al Iliustrésimo Préncipe D. Juan, nuestro muy caro é muy amado Hijo, é é los Infantes, Prelados, Duques, Condes, Marqueses, Ricos-Homes, Maestres de las Ordenes, Priores, Comendadores é Subcomendadores, é é los Alcaides de los Castillos é Casas fuertes é llanas, é á los del nuestro Consejo é Oidores de la nuestra Audiencia é Chancillería Alcaldes, Alguaciles de la nuestra Casa y Corte é Chancillería é á todos los Corregidores, Asistente, Alcaldes, Alguaciles, Merinos, Prebostes, Regidores, Caballeros, Escuderos, Oficiales é Homes-Buenos de todas las ciudades é Villas é Lugares destos nuestros Reinos é Señoríos que agora son é serán de aquí adelante, que vos guarden é fagan guardar esta nuestra merced que vos facemos en todo é por todo, segun que en ella se contiene, é que vos no vayan ni pasen contra ella ni contra parte della en tiempo alguno, ni por alguna manera, ni por cualquier causa ni razon que sea ó ser pueda, é que cumplan é ejecuten é lleven á debida ejecucion con efeto la disposicion é disposiciones que ficiéredes del dicho Mayorazgo é Mayorazgos, manda ó mejorías segun é por la forma é manera que en ellas é en cada una dellas se contengan é contuvieren, sin atender ni esperar para ello otra nuestra Carta ni mandamiento, ni segunda, ni tercera yusion. De lo cual todo mandamos al nuestro Chanciller, Mayordomo é Notarios é otros Oficiales que estan á la tabla de los nuestros sellos, que vos libren é pasen é sellen nuestra Carta de privilegio la mas firme é bastante que para ello menester hobieredes. E los unos ni los otros no fagades ni fagan ende al por alguna manera, so pena de la nuestra merced é do diez mil maravedis para la nuestra Cámara, á cada uno por quien fincare de lo ansí facer é cumplir. E demas, mandamos al home que vos esta Carta mostrare que vos emplace que parezeades ante Nos en la nuestra Corte, do quier que Nos seamos, de el dia que vos emplazare, fasta quince dias primeros siguientes so la dicha pena, so la cual mandamos é cualquier Escribano público, que para esto fuere llamado, que dé ende al que vos la mostrare testimonio signado con su signo, porque Nos sepamos en cómo se cumple nuestro mandado. Dada en la Ciudad de Búrgos á veinte y tres dias del mes de Abril, año del Nacimiento de nuestro Señor Jesucristo de mil y cuatrocientos y noventa y siete años.=YO EL REY.=YO LA REINA.=Yo Fernand Alvarez de Toledo, Secretario del Rey y de la Reina nuestros Señores la fice escrebir por su mandado.=Rodericus, Doctor.=Registrada.=Alonso Perez.
[Aqui termina a transcrição de Navarrete do documento verdadeiro notarizado e autorizado de 1497. Depois Navarrete mete uma cópia do Testamento de 1498 que está nos arquivos de Indias em Sevilha que Navarrete admite nunca ter visto notarizada de forma alguma. O documento que Navarrete inclui aqui abaixo dizendo que deveria fazer parte deste que metemos acima, não é. São dois documentos diferentes e um não tem nada a ver com o outro embora os historiadores tentam fazer deles um como faz aqui Navarrrete mesmo após admitir que nunca viu este documento em mais nenhum lado, que nunca foi assinado, notarizado ]
Institucion del Mayorazgo.
En el nombre de la Santésima Trinidad, el cual me puso en memoria, y despues liegó é perfeta inteligencia que podria navegar é ir é las Indias desde España pasando el mar Ocían al Poniente, y ansí lo notifiqué al Rey D. Fernando y é la Reina Doñ Isabel, nuestros Señores y les plugo de me dar aviamiento y aparejo de gente y navéos y de me hacer su Almirante en el dicho mar...
[continua com o texto completo do discutido Testamento de 1498 que pode ser visto em totalidade aqui que termina com]
Item: mando á D. Diego, mi hijo, y á quien heredare el dicho mayorazgo, que cada vez y cuántas veces se hobiere de confesar, que primero muestre este compromiso, ó el traslado dél, á su confesor, y le ruegue que le lea todo, porque tenga razon de lo examinar sobre el cumplimiento dél, y sea causa de mucho bien y descanso de su ãnima. Jueves en veinte y dos de Febrero de mil cuatrocientos noventa y ocho.
S.
S. A. S.
X M Y
El Almirante.
S. A. S.
X M Y
El Almirante.
[como se vê o texto do falso Testamento de 1498 é inserido por Navarrete após um documento verdadeiro com ano de 1497 e após as assinaturas dos testemunhas e não antes das assinaturas e logo acaba sem nenhumas assinaturas de notários porque NUNCA as teve em lado nenhum. Entendendo isto mesmo e explicando isto mesmo vem a seguir esta Nota de Navarrete para que os leitores se enganem sobre o testamento falso pois não está autroizado ou notarizado em lugar nenhum apenas existe em forma de "treslado" de cópia simples sem qualquer formalidade e sem qualquer valor para a verdade já que é falso .]
NOTA
Aunque no tenemos motivo fundado para desconfiar de la legitimidad de este documento que ha sido varias veces y desde antiguo presentado en Juicio ante los tribunales, y nunca convencido de apócrifo ó supuesto, sin embargo carecemos de la satisfaccion de haber encontrado en los archivos que hemos reconocido y citamos siempre, un original de letra del Almirante ó firmado por él, ó una copia legalizada en toda forma como lo está la facultad Real [o documento de 1497] que antecede para instituir el mayorazgo y el codicilo otorgado en 19 de Mayo de 1506 que se insertará en su lugar. En este estado acabamos de ver en unos apuntes que en el Archivo Real de Simancas existe la aprobacion del Mayorazgo de Colon, despachada en Setiembre de 1501; y este documento, que podré contribuir á dar mayor valor y autoridad á esta disposicion del Almirante, nos asegurará si puede tener fundamento la anulacion que se dice haber hecho este de la escritura, anterior, substituyendo otra escrita de su propia, letra á 1º de Abril de 1502, que suponen dejó en el Monasterio de las Cuevas de Sevillia en poder de Fr. Gaspar Gorricio al partir para su último viage.
[Fim do texto relativo ao testamento falso de 1498 com "Número 126" – Tomo II, páginas 259-275— que Navarrete dice deveria estar inserido aqui na confirmação real mas que não estava nem nunca esteve porque o Almirante nunca tal tinha escrito este testamento de 1498, tinha apenas a autorização para fazer mayorazgo e não tinha ainda escrito o texto que só foi escrito em 1502. Foi pura invenção de Navarrete dizer que o texto do documento de 1498 deveria estar inserido aqui no texto da autorização de 1497. Agora voltamos ao texto do Tomo I onde o deixámos na página 142]
Prosigue la confirmacion.
Por tanto mandamos, é es nuestra merced é voluntad, que pueda gozar, é goze el dicho D. Diego Colon, vuestro hijo, del dicho mayorazgo, é los demas á él llamados, que en él sucediesen, con todas las dichas cláusulas é todas disposiciones, ordenaciones, é todas las otras cosas en él contenidas é especificadas; é defendemos firmemente que ninguno, ni algunos no sean osados de le ir ni pasar contra la dicha carta de mayorazgo, suso encorporada, ni contra esta nuestra carta de privilegio é confirmacion que así Nos de ello vos facemos en la manera que dicha es, ni contra lo en ella contenido, ni contra parte dello en algun tiempo, ni por alguna manera, por ge la quebrantar ni menguar; ca cualquier ó cualesquier que lo ficiesen, ó contra ello, ó contra cosa alguna, ó parte de ello fueren ó vinieren, habrán la nuestra ira, é ademas pecharán la pena en la dicha carta de mayorazgo, suso encorporada, contenida, é al dicho D. Diego Colon, vuestro hijo, y los demas sucesores, el todo de las costas é daños é menoscabos que por ende recibieren, é se les recrecieren doblados: sobre lo cual mandamos al préncipe D. Juan, nuestro muy caro é muy amado fijo, é á los infantes, duques, condes, marqueses, ricos-homes, maestre de los órdenes priores, comendadores, é sub-comendadores, alcaides de los castillos é casas fuertes é llanas, é á los de nuestro consejo, é oidores de las nuestras audiencias, alcaldes, alguaciles é otras justicias é oficiales, cualesquier de la nuestra casa é corte é chancillerías, é a todos los concejos, corregidores, alcaldes, alguaciles, merinos, regidores, caballeros, escuderos, oficiales é homes-buenos, é á todas las cibdades é villas é logares de los nuestros reinos é señoríos así á los que agora son, como á los que serán de aquí adelante, é á cada uno, é á cualquiera ó cualesquiera dellos que ge lo non consientan, nin den lugar á ello; mas que le defiendan é amparen en esta dicha merced, é confirmacion que Nos le así facemos, como dicho es; é que prendan en bienes de aquel ó aquellos que contra ello fueren ó pasaren, por dicha pena, é lo guarden para facer della lo que la nuestra merced fuere, é que enmienden, é hagan enmendar al dicho D. Diego Colon, vuestro fijo, é á los que en el dicho mayorazgo sucedieren, ó á quien su voz tuviere, de todas las dichas costas é daños é menoscabos que por ende recibieren, é se le recrecieren, doblados, como dicho es : é ademas por cualquier ó cualesquier por quien fincase de lo así hacer é complir, mandamos al home que les esta nuestra carta de privilegio é confirmacion mostrare, ó el traslado de ella, signado de escribano público, que los emplace ..... (emplazamiento en forma). Dada en la cibdad de Granada á 28 dias del mes de Setiembre, año del Nascimiento de nuestro Señor Jesucristo de mil é quinientos é un años.-Y EL REY.-YO LA REINA.-Yo Fernan Alvarez de Toledo, secretario, y yo Gonzalo de Baeza, contador del rey é de la reina nuestros señores que regentamos el oficio de la escribanía mayor de sus privillegios é confirmaciones, la ficimos escrebir por su mandado.-Fernand Alvares.-Gonzalo de Baeza.-Rodericus, doctor.-Antonius, doctor.-Fernand Alvares.-Por el licenciado Gutierrez-Alonso Gutierrez, concertado.
[Assim acaba a confirmação da autorização dos reis notarizada em 1501 para Colon poder fazer Mayorazgo mas sem estar junto nenhum Testamento de 1498. Mas isso não impede Navarrete de presumir que o testamento é verdadeiro porque ele faz uso deste documento verdadeiro para provar o outro duvidoso explicando.]
Este documento prueba que el testamento otorgado por Colon en 22 de Febrero de 1498 es legétimo, hallándose confirmado en 1501 por los reyes, con anterioridad al que cita en su codicilo de 19 de Mayo he 1506 (1), que habia hecho al partir de España el año 1502 para su último viage. Pruébalo tambien la conformidad de sus disposiciones con las que refiere Fr. Bartolomé de las Casas extractando este documento (2), y con las del mismo codicilo otorgado el dia antes de morir el almirante.
(1) Documento núm. CLVIII del tomo II.
Assim acaba a página 143 do Tomo I -- Este documento CLVIII é a Transcrição do Codicilho de 19 de Maio de 1506. Mas Navarrete ainda comete outro deslize em NÃO escrever o texto completo do Memorial de Pagos inserindo só aquilo que quer e inventando "A continuacion del Codicilo de mano propria del Almirante, habia una memoria ó apuntacion, tambien de su mano, del tenor siguiente:" (página 365), quando nunca se encontrou nenhum tal documento da mão do Almirante e sabe-se agora que nem tem data de 19 de Maio ou de qualquer outro dia.
Como se pode ver Navarrete admite que NÃO viu nenhum documento com o Testamento de 1498 notarizado e somente infere que alí no registo de Simancas devería de se inserir todo o documento de 1498 mas como se pode ver esse é somente tirado da mesma cópia sem notário existente nos arquivos de Indias e não de nenhum livro de algum representante da corte.
A explicação de Navarrete logo no inicio é confusa mas correcta para muitos dos investigadores, não se queria atrever a contradizer o Sr. Bossi por ser coisa "temerária" contradizer-lo.
Da mesma forma acham ser-se "temerário" contradizer Luis de Albuquerque e outros nomes de grande fama, mas não estamos aqui a concorrer em algum concurso de cordialidade mas sim num percurso da verdade.
Por isso não devemos de ter medo de apontar os erros onde quer que seja que eles estiverem e da mesma forma estou disposto a ver os meus erros logo que me forem provados com provas e não com manobras.
O pobre Ángel de ALTOLAGUIRRE (que não entendeu o jogo de presunção de Navarrete) pensando que deveras havia um registo notarizado do Testamento de 1498 nos Arquivos de Simancas tentou vereficar-lo mas como nunca tal bicho existiu ficou o seu desejo em seco.
Mesmo assim faz o mesmo com Navarrete que Navarrete fez com Bossi. Navarrete não contestou Bossi e Altolaguirre não contestou Navarrete pelas mesmas razões. E embora nada disto lhe fizesse sentido Altolaguirre decidiu, no fim de contas, que era tudo verdade porque assim o dizia o "grande" Navarrete escrevendo:
"esta circunstancia, unida a la de que en el litigio, sobre la sucesión del Ducado de Veragua no se hace mención de este documento tan importante, nos movió a pedir al jefe del archivo de Simancas una copia de la confirmación que dice Navarrete constaba en el libro de registros del Sello Real de Corte de 1501; pero, según repetidas veces nos ha manifestado el referido jefe, no aparece en el Archivo tal confirmación; la misma respuesta ha obtenido la Real Academia de la Historia, y como, dada la honradez científica de investigador tan ilustre como el señor Fernández de Navarrete, no debe presumirse una superchería, habrá que creer que un error de fecha u otra circunstancia desconocida son causa de que no se encuentre. Si no fuera por las apuntadas circunstancias hubiéramos dado crédito a la confirmación; pero consideramos más prudente prescindir de los argumentos que nos ofrece en defensa de nuestra tesis hasta que parezca el documento de que se facilitó copia al señor Navarrete, a fin de conocer con exactitud su texto y comprobar su autenticidad."
Espero que esteja agora de uma vez por todas arrumado o falso testamento vendo-se que Navarrete mostrou nada de novo e Altolaguirre ainda menos.
[Fim do texto relativo ao testamento falso de 1498 com "Número 126" – Tomo II, páginas 259-275— que Navarrete dice deveria estar inserido aqui na confirmação real mas que não estava nem nunca esteve porque o Almirante nunca tal tinha escrito este testamento de 1498, tinha apenas a autorização para fazer mayorazgo e não tinha ainda escrito o texto que só foi escrito em 1502. Foi pura invenção de Navarrete dizer que o texto do documento de 1498 deveria estar inserido aqui no texto da autorização de 1497. Agora voltamos ao texto do Tomo I onde o deixámos na página 142]
Prosigue la confirmacion.
Por tanto mandamos, é es nuestra merced é voluntad, que pueda gozar, é goze el dicho D. Diego Colon, vuestro hijo, del dicho mayorazgo, é los demas á él llamados, que en él sucediesen, con todas las dichas cláusulas é todas disposiciones, ordenaciones, é todas las otras cosas en él contenidas é especificadas; é defendemos firmemente que ninguno, ni algunos no sean osados de le ir ni pasar contra la dicha carta de mayorazgo, suso encorporada, ni contra esta nuestra carta de privilegio é confirmacion que así Nos de ello vos facemos en la manera que dicha es, ni contra lo en ella contenido, ni contra parte dello en algun tiempo, ni por alguna manera, por ge la quebrantar ni menguar; ca cualquier ó cualesquier que lo ficiesen, ó contra ello, ó contra cosa alguna, ó parte de ello fueren ó vinieren, habrán la nuestra ira, é ademas pecharán la pena en la dicha carta de mayorazgo, suso encorporada, contenida, é al dicho D. Diego Colon, vuestro hijo, y los demas sucesores, el todo de las costas é daños é menoscabos que por ende recibieren, é se les recrecieren doblados: sobre lo cual mandamos al préncipe D. Juan, nuestro muy caro é muy amado fijo, é á los infantes, duques, condes, marqueses, ricos-homes, maestre de los órdenes priores, comendadores, é sub-comendadores, alcaides de los castillos é casas fuertes é llanas, é á los de nuestro consejo, é oidores de las nuestras audiencias, alcaldes, alguaciles é otras justicias é oficiales, cualesquier de la nuestra casa é corte é chancillerías, é a todos los concejos, corregidores, alcaldes, alguaciles, merinos, regidores, caballeros, escuderos, oficiales é homes-buenos, é á todas las cibdades é villas é logares de los nuestros reinos é señoríos así á los que agora son, como á los que serán de aquí adelante, é á cada uno, é á cualquiera ó cualesquiera dellos que ge lo non consientan, nin den lugar á ello; mas que le defiendan é amparen en esta dicha merced, é confirmacion que Nos le así facemos, como dicho es; é que prendan en bienes de aquel ó aquellos que contra ello fueren ó pasaren, por dicha pena, é lo guarden para facer della lo que la nuestra merced fuere, é que enmienden, é hagan enmendar al dicho D. Diego Colon, vuestro fijo, é á los que en el dicho mayorazgo sucedieren, ó á quien su voz tuviere, de todas las dichas costas é daños é menoscabos que por ende recibieren, é se le recrecieren, doblados, como dicho es : é ademas por cualquier ó cualesquier por quien fincase de lo así hacer é complir, mandamos al home que les esta nuestra carta de privilegio é confirmacion mostrare, ó el traslado de ella, signado de escribano público, que los emplace ..... (emplazamiento en forma). Dada en la cibdad de Granada á 28 dias del mes de Setiembre, año del Nascimiento de nuestro Señor Jesucristo de mil é quinientos é un años.-Y EL REY.-YO LA REINA.-Yo Fernan Alvarez de Toledo, secretario, y yo Gonzalo de Baeza, contador del rey é de la reina nuestros señores que regentamos el oficio de la escribanía mayor de sus privillegios é confirmaciones, la ficimos escrebir por su mandado.-Fernand Alvares.-Gonzalo de Baeza.-Rodericus, doctor.-Antonius, doctor.-Fernand Alvares.-Por el licenciado Gutierrez-Alonso Gutierrez, concertado.
[Assim acaba a confirmação da autorização dos reis notarizada em 1501 para Colon poder fazer Mayorazgo mas sem estar junto nenhum Testamento de 1498. Mas isso não impede Navarrete de presumir que o testamento é verdadeiro porque ele faz uso deste documento verdadeiro para provar o outro duvidoso explicando.]
Este documento prueba que el testamento otorgado por Colon en 22 de Febrero de 1498 es legétimo, hallándose confirmado en 1501 por los reyes, con anterioridad al que cita en su codicilo de 19 de Mayo he 1506 (1), que habia hecho al partir de España el año 1502 para su último viage. Pruébalo tambien la conformidad de sus disposiciones con las que refiere Fr. Bartolomé de las Casas extractando este documento (2), y con las del mismo codicilo otorgado el dia antes de morir el almirante.
(1) Documento núm. CLVIII del tomo II.
Assim acaba a página 143 do Tomo I -- Este documento CLVIII é a Transcrição do Codicilho de 19 de Maio de 1506. Mas Navarrete ainda comete outro deslize em NÃO escrever o texto completo do Memorial de Pagos inserindo só aquilo que quer e inventando "A continuacion del Codicilo de mano propria del Almirante, habia una memoria ó apuntacion, tambien de su mano, del tenor siguiente:" (página 365), quando nunca se encontrou nenhum tal documento da mão do Almirante e sabe-se agora que nem tem data de 19 de Maio ou de qualquer outro dia.
Como se pode ver Navarrete admite que NÃO viu nenhum documento com o Testamento de 1498 notarizado e somente infere que alí no registo de Simancas devería de se inserir todo o documento de 1498 mas como se pode ver esse é somente tirado da mesma cópia sem notário existente nos arquivos de Indias e não de nenhum livro de algum representante da corte.
A explicação de Navarrete logo no inicio é confusa mas correcta para muitos dos investigadores, não se queria atrever a contradizer o Sr. Bossi por ser coisa "temerária" contradizer-lo.
Da mesma forma acham ser-se "temerário" contradizer Luis de Albuquerque e outros nomes de grande fama, mas não estamos aqui a concorrer em algum concurso de cordialidade mas sim num percurso da verdade.
Por isso não devemos de ter medo de apontar os erros onde quer que seja que eles estiverem e da mesma forma estou disposto a ver os meus erros logo que me forem provados com provas e não com manobras.
O pobre Ángel de ALTOLAGUIRRE (que não entendeu o jogo de presunção de Navarrete) pensando que deveras havia um registo notarizado do Testamento de 1498 nos Arquivos de Simancas tentou vereficar-lo mas como nunca tal bicho existiu ficou o seu desejo em seco.
Mesmo assim faz o mesmo com Navarrete que Navarrete fez com Bossi. Navarrete não contestou Bossi e Altolaguirre não contestou Navarrete pelas mesmas razões. E embora nada disto lhe fizesse sentido Altolaguirre decidiu, no fim de contas, que era tudo verdade porque assim o dizia o "grande" Navarrete escrevendo:
"esta circunstancia, unida a la de que en el litigio, sobre la sucesión del Ducado de Veragua no se hace mención de este documento tan importante, nos movió a pedir al jefe del archivo de Simancas una copia de la confirmación que dice Navarrete constaba en el libro de registros del Sello Real de Corte de 1501; pero, según repetidas veces nos ha manifestado el referido jefe, no aparece en el Archivo tal confirmación; la misma respuesta ha obtenido la Real Academia de la Historia, y como, dada la honradez científica de investigador tan ilustre como el señor Fernández de Navarrete, no debe presumirse una superchería, habrá que creer que un error de fecha u otra circunstancia desconocida son causa de que no se encuentre. Si no fuera por las apuntadas circunstancias hubiéramos dado crédito a la confirmación; pero consideramos más prudente prescindir de los argumentos que nos ofrece en defensa de nuestra tesis hasta que parezca el documento de que se facilitó copia al señor Navarrete, a fin de conocer con exactitud su texto y comprobar su autenticidad."
Espero que esteja agora de uma vez por todas arrumado o falso testamento vendo-se que Navarrete mostrou nada de novo e Altolaguirre ainda menos.
Sr. Manuel Rosa,
ResponderEliminarMais uma vez o senhor mostra quanta sabedoria possui, quanto metódico é, e como chega às suas conclusões de forma lógica, cientifica, e factual. Não consigo entender como é que todos não vejam que a história foi construída de tantas incertezas.
O senhor está-nos a trazer um grande contributo nesta história não desista.
Marta
Sr. Rosa,
ResponderEliminarMais um tiro no porta-aviões e muito bem feito.
Esses mercenários da "situação" - para não lhes chamar outra coisa. Em todo o caso seria interessante saber quem os patrocina, sobretudo essa luminária de seu nome Graça Moura.
ResponderEliminarForça nisso e bom trabalho. E despachem-se com a versão em inglês porque as coisas literalmente só "existem" para o mundo quando publicadas nessa língua.
Felicidades, Sr. Rosa.
Pedro Marcos
Estou 100% de acordo. Se estão à espera de mudarem a história começando por Portugal vão ter uma grande desilusão.
ResponderEliminarAqui não se muda nada aferram-se ao habitual e conhecido e fogem das mudanças como o Diabo foge da Cruz.
Sr. Rosa,
ResponderEliminarTambém eu gostava de saber quando vai sair o seu livro em Inglês. Tenho muitos amigos a quem quero-lhes recomendar o seu livro.
Ana Oliveira
Archivo Histórico Nacional. Leg. 221477, pieza 35
ResponderEliminarA Ediçsão Inglesa está à espera da Edição Espanhola que está à espera da segunda Edição Portuguesa que era suposto de sair no dia 24 de Maio em Cuba!!!!!
ResponderEliminarVendo tantos atrazos, estou a re-escrever o que posso para fazer um novo livro mais pequeno e mais fácil de entender para depois fazer desse a Edição espanhola.
Espero que o segundo livro esteja pronto antes de Novembro de 2008.
~~ AO: "Anónimo da Terça-feira, Julho 15, 2008 11:28:00 AM
Archivo Histórico Nacional. Leg. 221477, pieza 35
"
Que documento é esse e em que país está?
Manuel Rosa
Espanha, Arquivo Histórico Nacional!
ResponderEliminarVisto no outro Blog
ResponderEliminar"Anónimo disse...
Pena que tanto esforço é feito sem se ir ás fontes averiguar-las. Pelo que parece o Sr. Manuel Rosa estava correcto em descartar o Sr. Navarrete e de novo prova proque é que ele é deveras o único perito português neste assunto.
É uma vergonha dizer-mos que temos tantos historiadores em Portugal e que só o Sr. Manuel Rosa pode discriminar o que é verdade sobre Colombo.
Terça-feira, Julho 15, 2008 12:57:00 AM"
"É uma vergonha dizer-mos ´"
ResponderEliminarVergonha é não saber conjugar o verbo dizer!
Espanha,
ResponderEliminarArchivo Histórico Nacional.
Leg. 221477,
pieza 35
Não sei a que se refere este documento.
Procurando só "Leg. 221477" nada é encontrado.
Não pode dar mais esclarecimentos?
Los pleitos sostenidos contra la Corona por el Almirante don Diego Colón, sus hijos y sucesores,y por el Ducado de Verágua.
ResponderEliminarEsta é só mais uma prova das muitas presunções feitas sobre os documentos. Afinal não havia registo nem notário!
ResponderEliminarSe trata de un treslado hecho por notario como se puede constatar en el Arquivo Historico Nacional.
ResponderEliminar"Anónimo disse...
ResponderEliminarSe trata de un treslado hecho por notario como se puede constatar en el Arquivo Historico Nacional.
Quarta-feira, Julho 16, 2008 9:56:00 AM"
Pode indicar aqui por favor o titulo correcto e o número corecto desse documento e o nome do notário e a data em que foi notarizado para se provar de uma vez para sempre que o Sr. Rosa está errado.
Por caridad!El notario era Martín Rodríguez.Tan sólo consultar los archivos, o ir a jugar a los historiadores
ResponderEliminarAo Anónimo que diz: "Los pleitos sostenidos contra la Corona por el Almirante don Diego Colón, sus hijos y sucesores,y por el Ducado de Verágua."
ResponderEliminarMuita atenção. D. Diego Colon, 2º Almirante NUNCA foi Duque de Verágua. O titulo só foi criado para o 3º Almirante. Qualquer documento que apareça em tempos do Duque de Verágua só pode ter sido depois de 1537.
Manuel Rosa
Los llamados Pleitos Colombinos son los pleitos del Almirante D. Diego Colón y sus sucessores contra la corona y los pleitos del Ducado de Verágua!Los ultimos no tienen que ver con el Almirante D. Diego.D. Diego, el hijo del Almirante Viejo, fué el primero Duque de Verágua, Título creado por
ResponderEliminarCarlos V, Kaiser des Heiligen Römischen Reiches, rey de España (Carlos I)
en 1537
a favor de
Diego Colón, 1. duque de Veragua * 1474
El segundo Duque fué D. Luís Colón,hijo del primero duque y de su mujer,Doña María de Toledo y Rojas.
DIEGO COLON MORREU EM 1526.
ResponderEliminarDucado de Veragua:
Señorío territorial hereditario, creado en 1537, durante el reinado de Carlos I de España, en una pequeña sección de la antigua Gobernación de Veragua. El primer titular del Ducado de Veragua fue el Almirante Luis Colón y Toledo, nieto primogénito de Cristóbal Colón.
Este ducado fue dado a Don Luís, junto con el titulo de Marqués de Jamaica, por la Corona; a cambio de renunciar a los títulos de Virrey de las tierras descubiertas del Mar Océano, y la renta de el 10% de las ganancias de los territorios descubiertos.
Hombre! La sentencia del Consejo de Indias es claríssima, el título fué atribuído postumamente a Don Diego Colón por el Imperador Carlos V.La Wiki no está cierta.
ResponderEliminarAo anónimo de "Quarta-feira, Julho 16, 2008 4:12:00 PM"
ResponderEliminarEstá correcto que o titulo foi criado a favor de D. Luis Colon quando a corte de Castela nesse golpe de estado termina com os direitos que lhe deveriam de vir de D. Cristóvão Colon e para seus descendentes para sempre jamais.
D. Luis Colon foi roubado em troca do Ducado.
Ao Anónimo de "Quarta-feira, Julho 16, 2008 4:18:00 PM."
Não há nenhum documento com o texto de 22 de Fevereiro de 1498 que esteja notarizado antes de 1502.
Nem alguma cópia do documento de 22 de Fevereiro de 1498 que apareça entre 1502 e 1572 notarizada é verdadeira vendo que o Testamento verdadeiro foi escrito em 1502 não havia nenhuma razão para notarizar um documento revogado.
Não há nenhuma cópia do documento de 1498 notarizado or ninguém.
Manuel Rosa
Manuel Rosa
ResponderEliminarLo litigio comenzó con D. Diego, hijo del Almirante Viejo, y quando terminó es natural que la sentencia seja reportada al mismo D. Diego!Comprendes?Assí, este fué el primero Duque de Verágua.Hay que ler la sentencia y el acordo hecho.
"Não há nenhuma cópia do documento de 1498 notarizado or ninguém."
Es tonto. Es un treslado, así es siempre hecho de la mano de un notario.
"Es tonto. Es un treslado, así es siempre hecho de la mano de un notario."
ResponderEliminarMuito bem para não perder tempo com tretas, diga-nos então em que data foi feito esse treslado do "Testamento de 1498" e qual foi o notário que o firmou?
Ainda melhor meta cá um link ao documento e até se quizer dou-lhe uma conta aqui neste blog para que você possa meter cá imagens e um traslado exacto do documento em questão que se encontra nos tais pleitos para que prove ao mundo quanto tonto eu sou.
Manuel Rosa
Deja-te de tonterías, conoces el notario, Martín Rodriguez, y si es un treslado es notarizado.Estoy perdiendo my tiempo,pensava que eras un historiador, no valles la pena.
ResponderEliminarJá vi que você é igual aos outros todos. Está cheio de palavras mas vazio em provas.
ResponderEliminarEu dou-lhe a oportunidade de provar somente uma coizita. Uma só:
1- que o documento assinado por Martin Rodriguez contém o texto do Testamento de 1498.
Mas quando tem as costas enconstadas á parede foge porque sabe que não existe um tal treslado. E isso é porque o documento nunca existiu antes de aparecer no Pleito de Sucesión.
Manuel Rosa
1-Primero quaderno del memorial del pleyto sobre la subcesion de la casa y estado de Veragua. En el qual se asientan los fundamentos que en su pretension trae cada uno de los pretensores.
ResponderEliminarImpreso en fol., s. a. n. 1., 19 fojas foliadas , 2 de tabla de materias sin foliar y 3 con copia de facultad concedida á don Cristobal Colón en 23 de Abril de 1497 para instituir mayorazgo.
Acad. de la Hist., Colec. Salazav. V. 14. Tiene el cuaderno varios párrafos testados, con enmiendas y adiciones en las márgenes como para hacer con ellas nueva impresión.»
( De, La Real Academia de la Historia, “Bibliografia Colombina, Enumeración de Libros y Documentos concernentes á Cristobal Colón y sus Viajes”, Madrid, 1892.)
2-Memorial del hecho en el pleito sobre la sucesión del estado y mayorazgo de Veragua, marquesado de Jamaica y almirantazgo de las Indias que fundó D. Cristobal Colon, primer descubridor, Almirante, Virrey y Gobernador general dellas.
1607, 288 hojas en folio.»
( De, La Real Academia de la Historia, “Bibliografia Colombina, Enumeración de Libros y Documentos concernentes á Cristobal Colón y sus Viajes”, Madrid, 1892.)
3-Memorial del hecho, cerca de la Hoia de la que llaman minuta del testamento de Don Christoval Colon, primero Almirante de las Indias, de año de 97. Que los pretensores del estado de Veragua pretenden que tomó don Francisco de Mendoça Almirante de Aragon marido de la Marquesa de Guadaleste que es la que ha pretendido y pretende la sucessión del dicho Estado.
S. a. n. 1. (Madrid). 25 fojas fol.»
( De, La Real Academia de la Historia, “Bibliografia Colombina, Enumeración de Libros y Documentos concernentes á Cristobal Colón y sus Viajes”, Madrid, 1892.)
4-Por Dona Francisca Colon de Toledo, contra Don Christoual Colon, difunto, y doña Luisa de Caruajal, como la madre y heredera. Y don Baltasar Colombo. Y don Nuno de Portugal, y don Francisco de Mendoza, Almirante de Aragon, como heredero del Almirante don Christoual de Cardona, su cuñado y la Condesa de Gelues, como heredera de su padre el Conde de Gelues. Y doña Juana Colon de Toledo, por si, y su madre y abuela. Y don Carlos Colon Pacheco, hijo de doña Juana. Y doña María Colon, monja.
En folio, s. a. n. 1., 120 fojas y 16 más sin foliar del « Sumario de lo que contiene
esta información, por los números de ella.»
La firma el licenciado D. Antonio de la Cueua y Sílua, Bib. Nac., Sala de Varies, Felipe III, paquete 6.
Se hace reseña de los pleitos seguidos por la sucesión del primer Almirante.»
( De, La Real Academia de la Historia, “Bibliografia Colombina, Enumeración de Libros y Documentos concernentes á Cristobal Colón y sus Viajes”, Madrid, 1892.)
5-« 1590,
Demanda y Oposicion de don Baltasar Colombo de Cucaro, para la cesion que pretende del mayorazgo que fundó D. Christoval Colon, primer Almirante de las Indias. (Al fin.) En Madrid a cinco de Noviembre de 1590.
Constaba de 34 hojas, segun investigación de D. Cristobal Perez Pastor, Bibliografía madrilena, p. 169.»
( De, La Real Academia de la Historia, “Bibliografia Colombina, Enumeración de Libros y Documentos concernentes á Cristobal Colón y sus Viajes”, Madrid, 1892.)
Caro Anónimo,
ResponderEliminarEU pedi-lhe um só documento legalizado entre 1498 e 1502.
Você aponta-me documentos dos anos de 1590 apresentados durante uma guerra de sucessão em que houve mentiras, roubas, falsificações e homicidio.
Ainda mais sendo que o verdadeiro Testamento de 1502 desapareceu nessa mesma altura e tendo vários pretendentes que o buscavam por todos os lados e jamais foi encontrado.
Sendo ainda um facto que nenhum dos inventários feitos aos documentos de Las Cuevas mostra alguma vez ter lá estado um testamento, mayorazgo, minuta, rascunho, ou seja lá o que for com data de 22 de Fevereiro de 1498.
O facto é que o Testamento com data de 22 de Fevereiro de 1498 não existia antes do Pleito de Sucessão e apareceu no mesmo tempo em que o verdadeiro de 1502 desapareceu.
Alerto-lhe que existe uma grande diferência entre "facultad concedida á don Cristobal Colón en 23 de Abril de 1497 para instituir mayorazgo" e um actual mayrozago.
O que sempre se encontrou notarizado era a autorização para fazer Morgadio e nunca o documento de 1498 nem alguma vez se encontravam juntos antes de 1590.
Pode meter aqui todas as referências que queira de "La Real Academia de la Historia" sobre os documentos apresentados durante o pleito que de nada serve. Pois é muito facil forjar seja lá o que for quando as pessoas não estão vivas para contradizer-lo.
Eu pedi-lhe e peço-lhe que aponte um só caso em que o documento de 1498 foi notarizado antes de 1580 porque tal bicho não existe nem nunca existiu.
Manuel Rosa
La Real Academia de la Historia es un organismo fiable. Los documentos de Pleitos son fiables. Usted está en mala fe.Así es impossible hablar. Buenas tardes!
ResponderEliminarIrra! Que cabeça dura!
ResponderEliminarEstes documentos não foram contestados pelas partes no decorrer dos preitos. Se assim foi é porque ninguém pôs em causa a sua autenticidade e veracidade.
Em que documentos fundamenta agora a alegação de falsidade?
Chega de invenções!
Os documentos em casos destes não são fiáveis. As pessoas fazem o necessário para apoiar a sua situação.
ResponderEliminarLa Real Academia de la Historia é um organismo fiável isso não quer dizer que não cometam erros. Nem significa isso que alguma vez La Real Academia de la Historia tivesse feito alguma análise critica ao testamento de 1498.
Aceitaram o que viram nos docuemntos dos Pleitos mas não fizeram nenhuma investigação.
O testamento tem sido duvidoso por 400 anos mas ninguém conseguio solidificar as provas da falsidade até agora.
De certo que La Real Academia de la Historia ao revistar este assunto dará o documento como nulo.
Manuel Rosa
irra que cabeça dura lê http://colombo-o-novo.blogspot.com/2008/05/testamento-sem-fundamento.html
ResponderEliminarhttp://colombo-o-novo.blogspot.com/2008/05/
ResponderEliminartestamento-sem-fundamento.html
"Aceitaram o que viram nos docuemntos dos Pleitos mas não fizeram nenhuma investigação."
ResponderEliminarEs un mentiroso! Cesáreo Fernández Duro, Angel Altolaguirre y la Real Academia analizaron veces sin cuenta los documentos del litigio.
Sr. Rosa não perca tempo com esta pessoa. Pelos vistos é alguém que está convencido da "verdade" genovesa.
ResponderEliminarMarta
"analizaron veces sin cuenta los documentos del litigio."
ResponderEliminarSim analizaram os documentos todos em conjunto e sempre disseram que o Testamento de 1498 parecia duvidoso mas aceitavam-o como verdadeiro.
Mas nunca fizeram uma investigação profunda ao Testamento de 1498.
Angel Altolaguirre foi o único que eu saiba que se deu ao trabalho de tentar provar-lo falso ou verdadeiro e mesmo estando cheio de dúvidas aceitou-o como verdadeiro porque NAVARRETE escreveu que este estava NOTARIZADO no archivo de Simancas o que não é verdade. O que está nos arquivos é uma cópia da autorização de 1497 para fazer Morgadio e NUNCA o Testamento de 1498.
Altolaguirre até mistura a Autorização de 1497 com o Testemanto de 1498 fazendo uma salada à italiana como vai explicado aqui:
http://colombo-o-novo.blogspot.com/2008/01/
floresta-da-falsidade-do-testamento-de.html
O Testamento de 1498 nunca foi notarizado por ninguém porque nunca foi escrito por Colon.
A salada é você quem a faz com a sua trapalhice.
ResponderEliminar"A salada é você quem a faz com a sua trapalhice."
ResponderEliminarMas que raiva, pelos vistos o Sr. Rosa deu a luz a um ponto fraco e incomodante nesta mistela de trapalhices genovesas.
Vai outro e-mail do mesmo teor conspirativo que este?
http://colombo-o-novo.blogspot.com/2008/06/nem-cia-trabalha-tanto-encoberto.html
Este comentário foi removido por um gestor do blogue.
ResponderEliminarCara Maria Benedita,
ResponderEliminarSeria bom que tivesse deixado fora do post o meu endereço e número de telefone mas tudo bem.
Ao mesmo tempo do email que enviei a si, foi também enviado um PDF da minha análise (que pode ser carregado aqui
www.colombo.bz/codicilho/TestamentoPDF.htm ) a muitas outras pessoas. Até uma cópia foi para o Sr. Artur Camisão, e para outros participantes do Geneall dos quais recebi importante feedback - o Sr. Coelho nem respondeu ao pedido de contacto, a Srª Benedita não teve tempo para criticar a minha análise até ser feito um pedido pelo Excelente Blog e o Sr. Camisão jamais teve tempo para responder.
Felizmente para mim muitas pessoas que leram o MCR e que se interessam pela verdade responderam tal como respondeu a Srª Drª Manuela Mendonça.
O facto é que o Testamento de 1498 NUNCA foi notarizado em lado nenhum, a informação contida nele está cheia de falsidades, e a Cédula Real para fazer Mayorazgo com data de 1497 só foi resgistada por Colon a 28 de Setembro de 1501 e isso só tem uma razão.
Era porque Colon estava deveras a se preparar para fazer o seu primeiro Mayorazgo o qual foi feito em 1º de Abril de 1502.
Manuel Rosa
Manuel Rosa
ResponderEliminarIsto de ser cordeal por trás e, pela frente, dar ideia de que há uma inimizade e má vontade completa tinha que acabar!
Sei bem que o que me mandou mandou a muita gente, mas sabe igualmente que lhe respondi dizendo que não ia fazer crítica nenhuma mas que tivesse em conta que se tratava de um Mayorazgo. Não teve, infelizmente!
Como sabe, igualmente, tenho mais mails seus e não só, que comprovam que nada sabia dessa questão de mails trocados. Quer que os coloque aqui? Talvez assim fique bem clara a sua dupicidade!
Quanto a pôr em questão autores consabidamente sérios como Navarrete e Altolaguirre, é problema seu!
Sabe bem que o treslado do Mayorazgo de 1497 existe, escrito pelo notário, que o Mayorazgo foi revogado por Colombo e que é deduzível que tivesse sido elevado a escritura pública em 1498, mas se quer teimar o problema é igualmente seu.
Maria Benedita
Maria Benedita,
ResponderEliminar"Isto de ser cordeal por trás e, pela frente, dar ideia de que há uma inimizade e má vontade completa tinha que acabar!"
Eu sempre aprendi mais com os meus inimigos do que com os meus amigos. Os amigos ao confirmarem algo podem estar a fazer-lo por gentileza enquanto com os inimigos não se tem papas na boca.
Claro que vou ser cordial em emails seja lá com quem for a não ser que seja alguém com quem eu não quero conresponder mais. Nesse caso mando-os dar um longo passeio por um cais curto fora.
...
"Sabe bem que o treslado do Mayorazgo de 1497 existe, escrito pelo notário"
Errada Maria, o treslado NÃo é do Mayorzago mas sim da autorização para fazer Mayorazgo. E reafirmo o que afirmei no Excelente Blog:
"Mostre-nos uma só imagem desse "treslado de 1497" que tenha junto com ele o texto do falso Testamento de 1498 que esteja assinado por um notário antes de 1502 e eu dou-lhe 1.000€.
Pena que o oposto não possa ser feito. Ou seja que na falta de tal documento eu fosse pago os 1.000€.
Para provar a sua boa vontade e para proteger os tais "autores consabidamente sérios como Navarrete e Altolaguirre".
Se não conseguir encontrar o muito falado e desejado documento em que estará o treslado da Cédula real para fazer Mayorazgo de 1497 junto com o texto completo do Testamento falso de 1498 juntos e firmado por notário é problema seu!
E fica provado não só que o texto do testamento NUNCA foi notarizado mas ainda que todos estavam errados especialmente o "autor consabidamente sério como Navarrete" que conseguiu enganar Altolaguirre.
Espero que a Srª Maria Benedita, ou alguém do seu muito estimado grupo de autores consabidamente sérios como Navarrete possam por fim às minhas aldrabices, tontices e jugo duplo em apontar aqui o tal documento notarizado com data entre Fevereiro 22 de 1498 e Abril 1 de 1502.
Espero anciosamente para que ponham fim a esta minha charada toda.
Manuel Rosa
Pois então vá " dar um longo passeio por um cais curto fora."
ResponderEliminarMaria Benedita
E eu aqui a pensar que a Maria já estava a caminho a Espanha para apresentar o documento para ganhar os tãos faceis 1.000€.
ResponderEliminarMas vejo que pela falta de esforço que sabe bem que tal documento não existe.
Fica assim provado que estou correcto.
Manuel Rosa
Sr. Rosa,
ResponderEliminarSeria tão fácil para os seus adversários de o provarem equivocado. Segundo si basta provar que o testamento de 1498 e a autorização de mayorazgo de 1497 foram notarizados juntos.
Este artigo mostra quanto frágil é toda aquela história que nos contaram.
ResponderEliminarDe novo o Dr. Manuel Rosa está de parabéns por uma investigação impar fundamentada nos documentos e sem preconceitos.
Que a sua constante deligência traga toda a verdade à luz.
Marcelo Paiva
Irra que teimosos são os fascistas Colombistas.
ResponderEliminarNo livro "De, La Real Academia de la Historia, “Bibliografia Colombina, Enumeración de Libros y Documentos concernentes á Cristobal Colón y sus Viajes”, Madrid, 1892."
Está BEM CLARO, CLARÍSSiMO, que nunca houve nenhum testamento de 1498 antes de Baltasar Colombo o inventar:
pg 44: 1497- Abril 23, Burgos. Real cédula otorgando á D. Cristobal Colón poder y facultad para instituir mayorazgo.
pg 45: 1497 - Sevilla, sin mes ni día. Testamento de D. Cristobal Colón; presentado en el pleito de sucesión por D. Baltasar Colombo con falta de una hoja, suplida con clausula de la Paulina que sacó dicho D. Baltasar del Nuncio de Su Santidad el año de 1585 y aceptada por os señores del Consejo Real de Castilla.
Publicado en el Memorial del Pleito, Academia de la Hist., Colecc. Salazar, S. 53, fol. 136.
Fica claríssimo que o testamento só veio à luz por mãos de baltasar Colombo e somente em 1585.
Se a burrice pagasse imposto o anónimo tinha sido penhorado á nascença!
ResponderEliminarO que é que prova o testamento ter sido apresentado nos pleitos por Baltazar Colombo? O que é que prova a apresentação de um documento em tribunal? Apenas que ele existe, caso seja judicialmente aceite!
Quaisquer ilações que se retirem da apresentação judicial deste documento são, no mínimo, abusivas.No máximo serão pura desonestidade.
"O que é que prova o testamento ter sido apresentado nos pleitos por Baltazar Colombo?"
ResponderEliminarPROVA QUE MAIS NINGUÉM TINHA ACESSO AO DOCUMENTO PORQUE ESSE NÃO EXISTIA ANTES DE BALTASAR O APRESENTAR EM 1585.
"PROVA QUE MAIS NINGUÉM TINHA ACESSO AO DOCUMENTO PORQUE ESSE NÃO EXISTIA ANTES DE BALTASAR O APRESENTAR EM 1585."
ResponderEliminarQuer isto dizer que, no caso de o anónimo apresentar em tribunal a sua certidão de nascimento, nunca nasceu pois a mesma não existia antes de a apresentar!
Parabéns! O Sr., realmente, é um ás, o rei da prova, e é pena nunca ter nascido pois teria, certamente, um brilhante futuro pois acabava com o caos judicial. Consigo não haveria processos a entupir tribunais, aliás nem tribunais haveria pois só aceitam documentos "falsos".
"Parabéns! O Sr., realmente, é um ás, o rei da prova,..."
ResponderEliminarNão, não. O ás é você. Pois por 8 anos que se buscava um testamento de Colon por Paulinas e processos judiciais ninguém conseguiu encontrar esse testamento. E olha quen estava ali à vista de todos no baú de Colon em Las Cuevas!!!!!!!!!!!!!
Embora todos os herdeiros lá fossem revistar o baú não o conseguiram ver até que veio um Colombo de Génova encontrar-lo. E zás só conceguiu ler-lo porque estava escrito am genovês :)
Continua a ter uma cabeça tipo panela de pressão! Só sai vapor e esturro!
ResponderEliminarO que se procurava NÃO era o Mayorazgo de 1497, que estava revogado expressa e tacitamente. Era o de 1502, que nunca foi encontrado.
Leia Anunciada COLÓN DE CARVAJAL & Guadalupe CHOCANO HIGUERAS, «En torno al testamento de Cristóbal Colón del año 1502"
"expressa e tacitamente" ???!! Puxa você tem muita confiança no que diz, parabéns !
ResponderEliminarDevo rir ou chorar por esta e outras tantas mediocridades ?
"Devo rir ou chorar por esta e outras tantas mediocridades "
ResponderEliminarRir, como pateta alegre que é!
Devia chorar por só dizer baboseiras, mas não vale a pena pois não é chorando que percebe a revogação expressa e tácita do Mayorazgo de 1497,portanto ...ria!
é mesmo só para rir ... nunca houve nenhum Mayorazgo de 1497. O Sr. Rosa já o afirmou mais que uma vez e até oferceu 1000 euros para quem o apresntasse.
ResponderEliminarE já disseram ao Sr. Rosa para ir vê-lo em Espanha,
ResponderEliminarArchivo Histórico Nacional.
Leg. 221477,
pieza 35.Ou consultar os memoriais do pleitos colombinos.
"revogação expressa e tácita "
ResponderEliminarIsto é o resultado do acordo ortográfico ?
Vale a pena lembrar que a frase contem duas palavra contraditórias que deturpam qualquer lógica na sua afirmação ? Gosta assim tanto de se enterrar?
"Leg. 221477,"
O que é que pretende provar com isto ?
Alias, o que significa esta sequência de números e a palavra "Leg. 221477," ??? Preciso de adivinhar com a sua bola de cristal ou é so a chave secreta para obter o Mayorgazo ? Sinceramente, que ridículo...
Talvez a noite lhe reserva um pouco de juízo, mas ensinar historia, so em sonhos.
"O que se procurava NÃO era o Mayorazgo de 1497, que estava revogado expressa e tacitamente. Era o de 1502, que nunca foi encontrado."
ResponderEliminarExactamente.
O que se procurava não era um mayorazgo de 1497 com data de 1498 que nunca existiu.
O que se procurava era o testamento verdadeiro.
Mas o que apareceu em 1585 foi uma cópia de um documento que NÃO existia em 1498 em Las Cuevas, nem em 1566 em Las Cuevas, e até não existia sequer em 1585 quando a cópia foi paresentada nem alguma vez existiu depois da cópia ser apresentada.
Isso é a questão que vocês não conseguem ver. Apareceu uma cópia sem nunca haver um original.
E ainda por cima insistem em confundir uma cópia notarizada de uma "Autorização para fazer Mayorazgo" de 1497 que realmente existe com o actual "Mayorazgo" que nunca existiu antes de 1502 e que por isso nunca poderia ser revogado antes de 1502.
Manuel Rosa
Ao anónimo (?)de Julho 30, 2008 10:25:00 PM
ResponderEliminarRevogação expressa e tácita são expressões contraditórias? Começo a entender porque é que o Jean Monet não tem a menor credibilidade a nível de ensino!
Quer o anónimo (?) dizer que não se pode revogar expressamente um documento que, pelo seu conteúdo díspar, estaria tacitamente revogado pelo posterior? Chumbado in limine!
Manuel Rosa
Quando de fala do Mayorazgo de 1498 parte-se do príncipio que a elevação a escritura pública s fez nessa data. Veja Consuelo Varela e Anunciada Colón Carvajal. Sabe tão bem como eu que o que existe nos pleitos é o trelado de um mayorazgo de 1497 que poderá eventualmente, como diz Altolaguirre, ter sido elevado a escritura pública em 1498.
"Quer o anónimo (?) dizer que não se pode revogar expressamente um documento que, pelo seu conteúdo díspar, estaria tacitamente revogado pelo posterior?"
ResponderEliminarPode explicar melhor o seu raciocino , é que continuamos sem perceber.
"Chumbado" ?? Ainda esta numa sala de aulas ?
"Revogação expressa e tácita são expressões contraditórias? Começo a entender porque é que o Jean Monet não tem a menor credibilidade a nível de ensino!
ResponderEliminarQuer o anónimo (?) dizer que não se pode revogar expressamente um documento que, pelo seu conteúdo díspar, estaria tacitamente revogado pelo posterior? Chumbado in limine!"
Vamos tentar entender,
1. O que lhe permite afirmar que o documento "estaria" (boa precaução) tacitamente revogado ?
2. Porque razao qualifica de dispar o conteudo do documento ?
3. O caracter díspar do conteúdo do documento basta para ele ser considerado como tacitamente revogado? Em que se sustenta esta relação causa-efeito ?
4. Imaginando que a revogação foi outrora tácita, qual seria então o interesse de a revogar expressamente ?
P.R
"O que lhe permite afirmar que o documento "estaria" (boa precaução) tacitamente revogado ?
ResponderEliminarA existência de um mayorazgo posterior, o de 1502, cuja existência é confirmada pelo Codicilo de 1506, revoga tacitamente o mayorazgo de 1497/98
Cf. José de Oliveira Ascensão, O Direito - Introdução e Teoria Geral, 1.ª ed., pp. 302 e segs.; Blanco de Morais, Leis Reforçadas, cit., pp. 338-343; Castro Mendes, Introdução ao Estudo do Direito, 1984, p. 116.
"O caracter díspar do conteúdo do documento basta para ele ser considerado como tacitamente revogado? Em que se sustenta esta relação causa-efeito ?"
Quer de um testamento, quer de uma lei. Remeto-o para os anteriormente citados autores e ainda para o artigo 7º do Código Civil anotado( Antunes Varela).
" Imaginando que a revogação foi outrora tácita, qual seria então o interesse de a revogar expressamente ?"
A revogação é expressamente feita pela mão do Almirante, como confirmado por peritagem ( 6 peritos) feita pelo Conselho das Índias. Mas se algum bacoco teimar em não acreditar nas probidade das decisões deste último, pode recorrer-se ao teor dos documentos em questão e alegar revogação tácita por algumas incompatibilidades existentes entre eles.
... "A revogação é expressamente feita pela mão do Almirante, como confirmado por peritagem ( 6 peritos) feita pelo Conselho das Índias."
ResponderEliminarIrra !!!!!!
Erra de novo.
1- nenhum documento apresentado por Baltasar Colombo tinha algo escrito nele da MÃO DO ALMIRANTE. Bolas era uma cópia.
2- E se havia um original então não era aquele apresentado por Baltasar era outro.
3- Por 6 pessoas teram que ser chamadas para averiguarem a letra num documento dá-o logo por duvidoso. Presume que por 6 pessoas revistarem uma letra que pode-se decifrar quem a escreveu especialmente se era bem forjada.
Pergunto-lhe quantos das outras centenas de documentos apresentados no pleito tiveram que ter sua letra revistada pro peritos?
Isso era porque os outros eram verdadeiros este aparentou falso logo do inicio.
... "revoga tacitamente o mayorazgo de 1497/98"
Para além de misturar as duas coisas:
(a)- autorização de mayorazgo de 1497 que é verdadeira e que não contém nenhum mayorazgo
e
(b)- um mayorazgo falso com data de 1498
PRESUME que realmente haviam dois documentos.
""" Manuel Rosa
Quando de fala do Mayorazgo de 1498 parte-se do príncipio que a elevação a escritura pública s fez nessa data. Veja Consuelo Varela e Anunciada Colón Carvajal. Sabe tão bem como eu que o que existe nos pleitos é o trelado de um mayorazgo de 1497 que poderá eventualmente, como diz Altolaguirre, ter sido elevado a escritura pública em 1498.
Quinta-feira, Julho 31, 2008 9:46:00 AM"""
DO TEXTO ACIMA SALIENTO:
1- Mayorazgo de 1498 parte-se do príncipio que a elevação a escritura pública (uma PRESUNÇÃO SEM UMA SÓ PROVA)
2- Sabe tão bem como eu que o que existe nos pleitos é o trelado de um mayorazgo de 1497 (NÂO É DE 1497 É DE 1498 VEJA O DOCUMENTO)
3- poderá eventualmente, como diz Altolaguirre, ter sido elevado a escritura pública em 1498. (OPINIÃO E PRESUNÇÃO DE ALTOLAGUIRRE BASEANDO-SE EM MÁ INFORMAÇÃO DE NAVARRETE)
"poderá" é possibilidade e não é "foi" nem é "estava em tal e tal arquivo"
O documento nunca existiu antes de 1585 e não está em nenhum arquivo nem em nenhum registo. Entenda-se que se estivesse num registo de botário qualquer não seria preciso 6 peritos tentarem provar se a revogação era do Almirante ou não para poderem provar que o documento era VERDADEIRO. Mostrava-se simplestmente essa elevação a escritura pública em 1498 e ficava o caso resolvido.
Mas como nunca existiu nenhuma escritura pública do texto de 1498 nem nunca existiu nenhum textod e 1498 em Las Cuevas nem nunca exsitiu nenhum texto de 1498 após 1585 data em que a cópia foi feita temos que PRESUMIR duas coisas.
1- o documento apareceu em 1585 somente o tempo suficiente para fazer a cópia e logo desapareceu
2- nunca houve nenhum documento de 1498
Para aqeules que têm lógica de pesanamento isto fica muiuto bem clarinho.
Para aqueles que querem a toda a força sustentar uma história de fantasia - de um tecelão judaico gabarolas ignorante ladrão de brasões autodidacta perdido no mar e que esqueceu a sua lingau genovesa que não era escrita por ninguém - não custa nada adicionar mais uma pequena fantasia de um testamento revogado que nunca existiu.
Manuel Rosa
"carecemos de la satisfaccion de haber encontrado en los archivos que hemos reconocido y citamos siempre, un original de letra del Almirante ó firmado por él, ó una copia legalizada" - Martín Fernández de Navarrete
ResponderEliminar"Cf. José de Oliveira Ascensão, O Direito - Introdução e Teoria Geral, 1.ª ed., pp. 302 e segs.; Blanco de Morais, Leis Reforçadas, cit., pp. 338-343; Castro Mendes, Introdução ao Estudo do Direito, 1984, p. 116." - "artigo 7º do Código Civil anotado( Antunes Varela)."
ResponderEliminarKnoc Knoc !! Helllo ???!!! Estara aqui uma(a) jurista competente para nos responder ??
Sou a unica aqui a achar completamente infantil qualquer tentativa de aplicar o direito actual a factos com 500 anos de idade ??!!
Alias tera que sair da sua suficiência e explicar-nos, sem qualquer ajuda de cabulas (muito fora do prazo), como pode afirmar que o documento estava tacitamente revogado. Ou seja, voltamos as perguntas que lhe incomodaram:
- Porque razão qualifica de dispar o conteudo do documento ??? NAO RESPONDA COPIANDO ALGO, EXPLIQUE-NOS !
- O caracter díspar do conteúdo do documento basta para ele ser considerado como tacitamente revogado? Em que se sustenta esta relação causa-efeito ?" NAO COPIE REFERENCIAS LACÓNICAS, EXPLIQUE-NOS!
"A revogação é expressamente feita pela mão do Almirante, como confirmado por peritagem ( 6 peritos) feita pelo Conselho das Índias. Mas se algum bacoco teimar em não acreditar nas probidade das decisões deste último, pode recorrer-se ao teor dos documentos em questão e alegar revogação tácita por algumas incompatibilidades existentes entre eles."
Eu pergunto qual teria sido o INTERESSE em revogar expressamente um documento após este estar supostamente considerado revogado "tacitamente", sabe-se la porque razão..
P.R
"nenhum documento apresentado por Baltasar Colombo tinha algo escrito nele da MÃO DO ALMIRANTE. Bolas era uma cópia."
ResponderEliminarIrra que é teimoso!
"La firma del Almirante y la fecha de 22 de febrero de 1498 que al dado de ella, pero separada del texto, leyeron los peritos, parecen indicar que estando el Almirante conforme con la minuta la autorizó y se formalizó en dicha fecha la escritura de mayorazgo."
"Pero mayor importancia que todo lo aducido tiene, para probar la autenticidad, la nota que al final aparece. «No valga, esta escritura y valga otra que yo hice de mi letra año 1502, a I de abril, en el monasterio de las Cuevas de Sevilla.» En que la nota sea apócrifa no lleva aparejado el que la escritura tenga también que serlo; el que sea auténtica es la prueba definitiva de la autenticidad del documento."
"Seis fueron los peritos designados para el cotejo de la letra de la nota con la de nueve billetes que se trajeron de Sevilla: Blas Navarro dictaminó que la letra de los renglones tenía alguna similitud con la de los billetes; Melchor de Villarroes, maestro de escuela, dijo que la letra de los renglones y la de los billetes se parecía mucho y que la letra de aquéllos parecía estar más fresca. Don Pablo Reys, presbítero, capellán de San Ginés, que tenía escuela de escribir, dijo que la letra de los renglones y la de los billetes le parece la misma, por ser del mismo carácter y aire de letra y por tal lo tiene; Juan de Baeza, maestro de escuela de enseñar a leer y a escribir, que la letra de los cuatro renglones que comienzan no vala la escritura y acaba que tiene Fray Don Gaspar y la letra de los dichos billetes le parece que es toda una letra y de una misma mano y así lo tiene por cierto»; Francisco Meléndez, nuestro de leer y escribir, dice que la letra de los renglones y de los billetes le parece ser toda una; Antonio de Navarrete, maestro que había sido de escuela de enseñar a leer y a escribir y se había ocupado en el archivo de Simancas ocho años, manifiesta que la letra de los cuatro renglones parece ser la misma letra y mano en la letra que están escritos los nueve billetes y así lo tiene por cierto y por último, Francisco de Avila, maestro de escuela de enseñar a leer y a escribir, declara que la letra de los cuatro renglones le parece ser toda una y de la misma mano que la de los nueve billetes, porque este testigo lo ha mirado muy bien, letra por letra."
"Para além de misturar as duas coisas:"
Quem não quer entender que se trata de um treslado é você PORQUE NÂO LHE CONVÈM!
"O documento nunca existiu antes de 1585 "
"En resumen: el testamento o la minuta de 1497, como en el litigio se le llama muchas veces, está probado que el año 1566 existía en el archivo de los Colones, en el Monasterio de las Cuevas de Sevilla, de donde lo sacó don Luis, tercer almirante de las Indias, y de él pasó a su abogado, que lo entregó ante escribano al doctor Hurtado, curador de don Cristóbal Colón, uno de los litigantes, y Hurtado hizo de él entrega en el Consejo de Indias, cumpliendo providencia por éste dictada."
Leia a descendente de Colombo! http://www.ucm.es/BUCM/revistas/ghi/02116111/articulos/QUCE8989110167A.PDF
"Sou a unica aqui a achar completamente infantil qualquer tentativa de aplicar o direito actual a factos com 500 anos de idade ??!!"
ResponderEliminarNão é "única", é o único que ignora que o direito romano é a base do direito de família e, como tal, era a base do direito espanhol e português quinhentista e do direito espanhol e português actual!Leia o "Direito Romano" do Prof. Sebastião Cruz e anote que osa institutos constantes do Direito Romano se aplicam desde a sua feitura até aos dias de hoje em todos os países latinos e não só!
"Alias tera que sair da sua suficiência e explicar-nos, sem qualquer ajuda de cabulas (muito fora do prazo), como pode afirmar que o documento estava tacitamente revogado. Ou seja, voltamos as perguntas que lhe incomodaram:"
Nem se entende o que escreve tal é a insuficiência do seu português ( e já agora do francês, Velum!)
O documento estava tacitamente revogado PORQUE HAVIA OUTRO POSTERIOR!O POSTERIOR REVOGA TACITAMENTE O ANTERIOR!
"Porque razão qualifica de dispar o conteudo do documento ??? NAO RESPONDA COPIANDO ALGO, EXPLIQUE-NOS !" Leia o texto do Mayorazgo de 1497 e o de 1506. São iguais?Não! Diferem!!!
"Eu pergunto qual teria sido o INTERESSE em revogar expressamente um documento após este estar supostamente considerado revogado "tacitamente", sabe-se la porque razão."!
Já lhe expliquei que não há interesse, é assim, tout court!
Uma lei pode dizer expressamente "ficam revogados os Decretos-Lei X,Y e Z" ou pode apenas dispor em contrário áqueles Decretos-Lei, o que obriga a um trabalho comparativo para saber o que está revogado por contrariar a Lei! O resultado é o mesmo!
"Leia o texto do Mayorazgo de 1497 e o de 1506."
ResponderEliminarPara aqueles que não estão assim dentro do assunto e procuram factos verdadeiros pode-nos apontar para o texto
"do Mayorazgo de 1497"
e
"do Mayorazgo 1506"
"Leia o texto do Mayorazgo de 1497 e o de 1506. São iguais?Não! Diferem!!!"
ResponderEliminarSe não diferem porque foi que Colombo escreveu um novo em 1506?
Texto do Mayorazgo de 1497, treslado feito pelo notário Martín Rodriguez:
ResponderEliminar"«En la muy noble ciudad de Sevilla a (en blanco) del mes de (en blanco) año del nacimiento de Nuestro Salvador Jesucristo de mil y cuatrocientos y noventa y siete años, estando dentro de las casas donde para el Muy Magnífico Señor Don Cristóbal Colón, Almirante mayor del mar Océano, Visorrey y Gobernador de las Indias y Tierra firme, por el Rey y la Reina nuestros Señores y su Capitán general del mar, que son en esta ciudad, en la Colación de Santa María, estando allí presente el dicho Señor Almirante, y en presencia de mí Martín Rodríguez, escribano público de la dicha ciudad y de los escribanos de Sevilla que a ello fueron presentes; e luego el dicho Señor Almirante presentó ante nós los dichos escribanos una carta de licencia para que pudiese hacer mayorazgo, del Rey y de la Reina nuestros Señores, escrita en papel y firmada de sus Reales nombres y sellada con su sello a las espaldas y firmada del Señor Doctor Talavera, según que por ella parece; su tenor de la cual, de verbo ad berbum, es este que se sigue.
«Y así mismo este es traslado de una carta de mayorazgo escrita en papel y firmada del nombre de su Señoría del dicho Señor Don Cristóbal Colón, según que por ella parecía, su tenor de la cual, de verbo ad verbum, es este que se sigue.
Siglo XV > 1490-1499 > 1498
--------------------------------------------------------------------------------
Institución de Mayorazgo. Texto de Cristóbal Colón.
Sevilla, 22 de febrero de 1498.
En el nombre de la Santísima Trinidad, el cual nos puso en memoria y después llegó a perfeta inteligençia que podría navegar e ir a las Indias desde España pasando el mar Océano al Poniente, y assí lo notifiqué al Rey don Fernando y a la Reina Doña Isabel Nuestros Señores, y les plugo de me dar abiamiento y aparejo de gente y navíos, y de me hacer su Almirante en el dicho mar Océano, alende de una raya que marcaron sobre las islas de Cabo Verde y aquellas de los Azores, çien leguas que pase de polo a polo, que dende allí adelante al Poniente fuese su Almirante, y que en la tierra firme e islas que yo fallase y descubriesse [e]dende aí en adelante, que d'estas tierras fuesse yo su Virrey e Gobernador, e sucediesse en los dichos oficios mi hijo mayor e así de grado en grado para siempre jamás, e yo obiesse el diezmo de todo lo que en el dicho Almirantazgo se fallasse e obiesse e rentasse, e ansí mismo la ochava parte de las tierras e todas las otras cossas y el salario que es raçón llevar para los oficios del Almirante, Visorrey e Gobernador, por todos los otros derechos perteneçientes a los dichos oficios, así como todo más largamente se contiene en este privilegio y capitulaçión que de Sus Alteras tengo.
Y plugo a Nuestro Señor Todopoderosso que en el año de 1492 descubriesse la tierra firme de las Indias y muchas islas, entre las cuales es la Española, que los indios d'ellas llaman Heiti. Después bolví a Castilla a Sus Alteças y me tornaron a recevir la impressa ha poblar e descubrir más. E anssí me dio Nuestro Señor bitoria con que conquistasse e ficiesse batería a la gente de la Española, la cual boja seiscientas leguas, y descubrí muchas islas a los caníbales, y setecientas al Poniente de la Española, entre las cuales es aquesta de Xamaica, a que nos llamamos de Santiago, e trescientas e treinta e tres leguas de tierra firme de la parte del Austro al Poniente, allende ciento y siete de la parte del Setentrión, que tenía descubierto al primer biaje con muchas islas, como más largo se verá por mis escripturas y cartas de nabegar.
Y porque esperamos en aquel alto Dios que se a de aber antes de grande tiempo buena e grande renta de las islas e tierra firme, de la cual por la raçón sobreescripta me perteneze el dicho diezmo, ochavo y salarios y derechos sobredichos, e porque somos mortales, bien es que cada uno hordene y dexe declarado a sus herederos y sucesores lo que a de aver y obiere, e por esto me pareció de componer d'esta ochava parte de tierras e oficios e renta un Mayorazgo, así como aquí abaxo diré.
Primeramente que se aya de suçeder a mí don Diego, mi hijo; y si d'él de(s)pusiere Nuestro Señor antes que él obiese hijo, que ende suceda don Fernando, mi hijo; y si d'él de(s)pusiere Nuestro Señor sin aver hijo, que suceda don Bartolomé, mi hermano, y dende su hijo mayor; y si d'él de(s)pusiere Nuestro Señor sin heredero, que suceda don Diego, mi hermano, siendo casado o para poder casar; que suceda a él su hijo mayor, e así de grado en grado perpetuamente para siempre jamás, començando en don Diego, mi hijo, e subçediendo sus hijos de uno en otro perpetuamente, o faleciendo el hijo suyo suceda don Fernando, mi hijo, como dicho es, e así su hijo, y prosigan de hijo en hijo para siempre y él y los sobredichos don Bartolomé, si a él llegare, y a don Diego, mi hermano.
Y si a Nuestro Señor plugiere que después de aver pasado algún tiempo este Mayorazgo en uno de los dichos sucesores, y biniese a prescribir herederos legítimos, aya el dicho Mayorazgo e le suceda el pariente más allegado a la persona que heredado lo tenía, en cuyo poder prescribió, siendo hombre legítimo que se llame e se aya siempre llamado de su padre e antecesores, llamados De los de Colón. El cual Mayorazgo en ninguna manera lo herede mujer ninguna, salbo si aquí o en otro cabo del mundo se fallase hombre de mi linage verdadero que se hubiese llamado y llamasse él e sus antecesores de Colón.
Y si esto acaesçiere, lo que Dios no quiera, que en tal caso lo aya la mujer más llegada en deudo y en sangre legítima a la persona que ansí abía logrado el dicho Mayorazgo, y esto será con las condiciones que aquí abajo diré, las cuales se entienden que son ansí por don Diego, mi hijo, como por cada uno de los sobredichos o por quien sucediere, cada uno d'ellos, las cuales cumplirán; y no cumpliéndolas, que en tal casso sea privado del dicho Mayorazgo, e lo aya el pariente más llegado a la tal persona, en cuyo poder avía escripto por no aver cumplido lo que aquí (dir); el cual así también le cobrarán si él no cumpliere estas dichas condiciones que aquí abajo diré, tambien sea pribado d'ello, y lo aya otra persona más llegada a mi linaje, guardando las condiciones que ansí durarán perpetuo, y será en la forma sobredicha en perpetuo.
La cual pena no se entienda en cosas de menudençias que se podrían mentar por pleitos, salbo por cosa gruesa que toque a la onra de Dios y de mí y de mi linaje, como el cumplir libremente lo que yo dexo hordenado, cumplidamente como digo, lo cual todo como digo que encomiendo a la justicia, y suplico a el Santo Padre que agora es y que sucediere en la Santa Iglesia, agora o cuando acaesçiere, que este mi compromisso y testamento aya de menester para se cumplir de su santa ordenación e mandamientos, que en birtud de obediencia y so pena de descomunión papal lo mande, y que en ninguna manera jamás se disforme.
E ansí lo suplico al Rey e a la Reina, Nuestros Señores, y al Príncipe don Juan su primogénito Nuestro Señor, y a quien sucediere por los serviçios que yo les he hecho, e por ser justo e le plega y no consientan ni consienta se disforme este mi compromisso de Mayorazgo y Testamento, salbo que quede y esté ansí y por la guissa y forma que yo le hordené para siempre jamás, porque sea a servicio de Dios Nuestro Señor Todopoderoso y raíz e pie de mi linage e memoria de los servicios que a Sus Alteras he hecho, que siendo yo nacido en Génoba les bine a servir aquí en Castilla, y les descobrí al Poniente de tierra firme las Indias y las dichas islas sobredichas. Así que suplico a Sus Alteras que sin pleito ni demanda ni dilación manden sumariamente que este mi Previlegio e Testamento balga e se cumpla, ansí como en él fuere y es contenido, y ansí mismo lo suplico a los grandes Señores de los Reinos de Su Altera e a los del su Consejo y a todos los otros que tienen o que tubieren cargo de justicia o de regimiento, que les plega de no consentir que esta mi hordenaçión e Testamento sea sin bigor y birtud y se cumpla como está hordenado por mí, ansí por ser muy justo que persona de título e que a servido a su Rey e Reina e al Reino, que balga todo lo que hordenare y dexare por Testamento o compromiso o mayorazgo o heredad, y no se le quebrante en cosa alguna ni en parte ni en todo.
Primeramente tratará don Diego, mi hijo, y todos los que de mí subcedieren e descendieren, y ansí mis hermanos don Bartolomé e don Diego mis armas que yo dexaré después de mis días, sin reserbar más ninguna cosa d'ellas, y sellará con el sello d'ellas don Diego, mi hijo, o cualquier otro que heredare este Mayorazgo.
Y después de aver heredado y estado en posesión d'ello, firme de mi firma la cual agora acostumbro, que es una .X. con una .S. ençima y una .M. con una .A. romana encima, y encima d'ella una .S. y después una .Y. greca con una .S. encima con sus rayas y bírgulas como agora hago y se parecerá por mis firmas, de las cuales se hallarán y por esta parecerá. Y no escribirá sino El Almirante, puesto que otros títulos el Rey le diesse o ganase, y esto se entiende en la firma y no en su ditado, que podrá escribir todos sus títulos como le plugiere, solamente en la firma escripta Almirante.
Habrá el dicho don Diego o cualquier otro que heredare este Mayorazgo mis oficios de Almirante del mar Océano, que es de la parte del Poniente de una raya que mandó asentar imaginaria su Alteça sobre a cien leguas sobre las islas de los Açores, y otro tanto sobre las de Cabo Verde, la cual por todo a Polo a Polo, allende de la cual mandaron e me hicieron su Almirante en la mar con todas las preheminençias que tiene el Almirante don Enrique en el Almirantazgo de Castilla, e me hiçieron su Visorrey e Gobernador perpetuo para siempre jamás, y en todas las islas e tierra firme, descubiertas e por descubrir, para mí e para mis herederos, como más largo parece por mis privilegios, los cuales tengo, e por mis capítulos, como arriba dice.
Item: en que el dicho don Diego, o cualquier otro que heredare el dicho Mayorazgo, repartirá la renta que a Nuestro Señor le plugiere de le dar en esta manera so la dicha pena:
Primeramente dará todo lo qu'este Mayorazgo rentare agora e siempre, e d'él e por él se obiere o rendare, la cuarta parte cada año a don Bartolomé Colón, Adelantado de las Indias, mi hermano, y esto hasta que él aya de su renta un cuento de maravedís para su mantenimiento y trabajo que a tenido y tiene en servir este Mayorazgo; el cual dicho cuento llevará, como dicho es, cada año si la dicha cuarta parte tanto montare, si él no tuviere otra cosa; mas teniendo algo o todo de renta, que des en adelante no llebe el dicho cuento ni parte d'ello, salvo que desde agora abrá en la dicha cuarta parte fasta la dicha cuantía de un cuento, si allí llegare; y tanto que él aya de renta fuera d'esta cuarta parte cualquier suma de maravedís de renta conocida de bienes que pudiere arrendar o oficios perpetuos, se le descuentará la dicha cantidad que ansí abrá de renta o podría aver de los dichos sus bienes e oficios perpetuos; e del dicho un cuento, será reservada cualquier dote o casamiento que con la muger que con él casare o hubiere, ansí que todo lo que él obiere con la dicha su muger no se entenderá que por ello se le aya de descontar nada del dicho cuento, salvo de lo que él ganare o hubiere allende del dicho casamiento de su muger. E después que pluga a Dios que él o sus herederos o quien d'él descendiere aya un cuento de renta de bienes y oficios, si los quisiere arrendar, como dicho es, no abrá él ni sus herederos más de la cuarta parte del dicho Mayorazgo nada, y lo abrá el dicho don Diego o quien heredare.
Item: abrá de la dicha renta del dicho Mayorazgo [o] de otra cuarta parte d'ello don Fernando, mi hijo, un cuento cada un año, si la dicha cuarta parte tanto montare, fasta que él aya dos cuentos de renta por la mesma guisa o manera que está dicho de don Diego, digo de don Bartolomé, mi hermano, él y sus herederos, [ansí como don Bartolomé, mi hermano, y los herederos d'él] que ansí abrán el dicho cuento o la parte que le cupiere para ellos.
Item: el dicho don Diego y don Bartolomé ordenarán que aya de la renta del dicho Mayorazgo don Diego, mi hermano, tanto d'ello con que se pueda mantener honestamente, como mi hermano que es, al cual no dexo cosa limitada porque él quería ser de la Iglesia; y le darán lo que fuere raçón y esto sea del monte que es, antes que se dé nada a don Fernando, mi hijo, ni a don Bartolomé, mi hermano, y a sus herederos, y también según la cantidad que rentare el dicho Mayorasgo; y si en esto ubiere discordia, que en tal caso se remita a dos personas de bien, que ellos tomen la una y el otro tome la otra, y si no se pudiesen conçertar, que los dichos compromisarios escojan otra persona de bien que no sea sospechossa a ninguna de las partes.
Item: que toda esta renta que yo mando dar a don Bartolomé y a don Fernando y a don Diego, mi hermano, la ayan y le sea dada, como arriba dize, con tanto que sean leales y fieles a don Diego, mi hijo, o a quien heredare ellos y sus herederos; y si se hallasse que fuessen contra él en cosa que toque y sea contra su honra y acrecentamiento de mi linaje e del dicho Mayorazgo, en dicho o en fecho, por lo cual paresciese y fuesse escándalo y abatimiento de mi linaje y menoscabo del dicho Mayorazgo o cualquier d'ellos, que este no aya dende en adelante cosa alguna: ansí que siempre sean fieles a D. Diego o a quien heredare.
Item, porque en el principio que yo hordené este mi Testamento e Mayorazgo tenía pensado de distribuir, e que don Diego, mi hijo, o cualquier otra persona que heredase, distribuyan d'él la décima parte de la renta en diezmo y comemoración del Eterno Dios Todopoderosso e personas necesitadas, e para esto agora digo que para ir y que vaya adelante mi intensión, e para que su Alta Majestad me ayude a mí y a los que esto heredaren acá e en el otro mundo, que todavía aya de pagar este dicho diezmo en esta manera: Primeramente, de la cuarta parte de la renta d'este Mayorazgo, de la cual yo hordeno y mando que se dé e aya don Bartolomé hasta tener un en cuento de renta, que se entienda que en este cuento ba diezmo de toda la renta del dicho Mayorazgo; e que assí como cresçiere la renta del dicho don Bartolomé, mi hermano, porque se aya de descontar de la renta de la cuarta parte del Mayorazgo algo o todo, que se vea y cuente toda la renta sobredicha para saber cuánto monta el diezmo d'ello, y la parte que no cabiere o sobrare a lo que ubiere de aver el dicho don Bartolomé para el cuento, que esta parte lo ayan las personas de mi linaje en descuento del dicho diezmo, los que más necesitados fueren e más menester lo ubieren, mirando de la dar a persona que no tenga cincuenta mill maravedís de renta; y si el que menos tuviesse llegase hasta cuantía de cincuenta mill maravedís, aya la parte que paresçiere a las dos personas que sobre esto aquí eligieren con don Diego o con quien heredare; así que se entienda que el cuento que mando dar a don Bartolomé son y en ellos entra la parte sobredicha del diezmo del dicho Mayorazgo, e que de toda la renta del dicho Mayorazgo quiero y tengo hordenado que se destribuya en los parientes míos más llegados al dicho Mayorazgo y que más necesitados fueren; y después que el dicho don Bartolomé tubiere su renta un cuento v que no se le deva nada de la dicha cuarta parte, entonces y antes se verá y vea el dicho don Diego, mi hijo, o la persona que tuviere el dicho Mayorazgo, con las otras dos personas que aquí diré la cuenta en tal manera, que todavía el diezmo de toda esta renta se dé e ayan las personas de mi linaje más necesitadas que estubieren aquí o en otra cualquier otra parte del mundo, adonde les enbíen a buscar con diligençia; y sea de la dicha cuarta parte, de la cual el dicho don Bartolomé a de aver el cuento, los cuales yo cuento e doy en descuento del dicho diezmo con raçón de cuenta que, si el diezmo sobredicho más montare, que también esta demasía salga de la cuarta parte y la ayan los más necesitados, como ya dije, y si no bastaren, que lo ayan de don Bartolomé hasta que d'el suyo baya saliendo y dexando el dicho cuento en todo o en parte.
Item: que el dicho don Diego, mi hijo, o la persona que heredare, tomen dos personas de mi linaje, los más llegados y personas de ánima y autoridad, los cuales verán la dicha renta o la cuenta d'ella con toda diligencia, y farán pagar el dicho diezmo de la dicha cuarta parte, de que se da el dicho cuento a don Bartolomé, a los más necesitados de mi linaje que estubieren aquí o en cualquiera parte otra, y pesquisarán de los aber con mucha diligencia y sobre cargo de sus ánimas.
E porque podría ser que el dicho don Diego, o la persona que heredase, no querían por algún respeto, que relebarían al bien suyo y honra e sostenimiento del dicho Mayorazgo, que no se supiesse enteramente la renta d'ello, yo le mando a el que heredare le dé la dicha renta sobre cargo de su ánima que no lo denuncien ni publiquen, salvo cuanto fuere la voluntad del dicho don Diego o de la persona que heredare, solamente procure que el dicho diezmo sea pagado en la forma que arriba dixe.
Item: porque no aya diferencias en el alegar d'estos dos parientes más llegados que an de estar con don Diego o con la persona que heredare, digo que luego yo elixo a don Bartolomé, mi hermano, por la una, y a don Fernando, mi hijo, por la otra, y ellos luego que començaren a entrar en esto sean obligados a nombrar otras dos personas y sean los más llegados a mi linaje y de mayor confiança, y ellos eligirán otros dos a el tiempo que hubieren de començar desde en este fecho. Y así hirá de en unos en otros y ansí en eso como en todo lo otro de govierno e bien e honra de serviçio de Dios y del dicho Mayorazgo para siempre jamás.
Item: mando al dicho don Diego mi hijo, o a la persona que heredare el dicho Mayorazgo, que tenga e sostenga siempre en la ciudad de Génoba una persona de nuestro linaje, que tenga allí cassa y mujer, e le ordene renta con que se pueda bibir honestamente, como persona llegada a nuestro linaje, y haga pie e raíz en la dicha ciudad como d'ella, porque podrá aver de la dicha ciudad ayuda e favor en las cosas de menester suyo, pues de aí salí y en ella nazi.
Item: que el dicho don Diego, o quien heredare el dicho Mayorazgo, enbíe por vía de cambios o por cualquiera manera que él pudiere todo el dinero de la renta que él ahorrare del dicho Mayorazgo, e haga comprar d'ellas en su nombre e de su heredero unas compras que dicen logos, que tiene el oficio de San Jorge, las cuales agora rentan seis por ciento y son dineros muy seguros, y esto sea por lo que yo diré aquí.
Item: porque a persona de estado y de renta conviene por servicio de Dios y por bien de su honra que se aperciba de hacer por sí y se poder baler con su hacienda, allí en San Jorge está cualquier dinero muy seguro, y Génoa es ciudad noble y poderosa por la mar.
Y porque al tiempo que yo me mobí para ir a descubrir las Indias, fui con intençión de suplicar al Rey y a la Reina, Nuestros Señores, que de la renta que Sus Alteças de las Indias obiesen, que se determinasse de la gastar en la conquista de Jerusalem, y ansí se lo supliqué, y si lo hacen, sea en buen punto, e si no, que todavía esté el dicho don Diego o la persona que heredare d'este propósito de aumentar el más dinero que pudiere para hir con el Rey Nuestro Señor, si fuere a Jerusalem a le conquistar, o hir solo con el más poder que tubiere que playera a Nuestro Señor, que si esa intención tiene e tubiere, que le dará el aderezo que lo podrá haber y lo haga; y si no tubiere para conquistar, le darán a lo menos para parte d'ello, y ansí que asiente y haga caudal de su tesoró en los logos de San Jorge en Génoa, y aí multiplique fasta que él tenga cantidad que le parecerá y sepa que podrá hacer alguna buena obra en esto de Orán; que yo creo que después que el Rey y la Reina, Nuestros Señores, y sus sucesores bieren que en esto se determina, que se moberán a lo hacer Sus Alteças o le darán el ayuda o adereço como a criado e basallo que lo hará en su nombre.
Item: yo mando a don Diego, mi hijo, y a todos los que de mí descendieren, en especial a la persona que heredare este Mayorazgo, el cual es como dixe el diezmo de todo lo que en las Indias se hallare y obiere e la ochava parte de otro cabo de las tierras e renta, lo cual todo con mis derechos de mis ofiçios de Almirante y Visorrey y Gobernador es más de veinticinco por ciento, digo que toda la renta d'esto y las personas y cuanto poder tuvieren obliguen y pongan en sostener y servir a Sus Alteças o a sus herederos bien y fielmente, hasta perder y gastar las vidas y hacienda porque Sus Altezas me dieron aver y poder para conquistar y alcançar, después de Dios Nuestro Señor, este Mayorazgo, bien que yo los vine a convidar con esta impresa en sus reinos y estuvieron mucho tiempo que no me dieron adereço para la poner en obra; bien que d'esto no es de maravillar, porque esta impresa hera ignota a todo el mundo, y no avía quien le creciesse, por lo cual les soy en muy mayor cargo, y porque después siempre me han hecho muchas mercedes y acrecentado.
Item: mando al dicho don Diego, o a quien poseyere el dicho Mayorazgo, que si en la Iglesia de Dios, por nuestros pecados, ubiere alguna persona que por tiranía alguna, de cualquier grado o estado que sea, que le quisiese desposeer de su honra o bienes, que por la pena sobredicha se ponga a los pie del Santo Padre, salvo si fuere herético, lo que Dios no quiera, y con la persona o personas se determine e pongan por obra de le servir con toda su fuera e renta e hacienda en querer librar scisma e defender que no sea despos[e]ada la Iglesia de su honra y bienes.
Item: mando al dicho don Diego, o a quien poseyere el dicho Mayorazgo, que procure y se trabaje siempre por la onra y bien y acrecentamiento de la ciudad de Génoa, y ponga todas sus fueras e bienes en defender y aumentar el bien e honra de la República d'ella, no yendo contra el servicio de la Iglesia de Dios e alto estado del Rey o de la Reina, Nuestros Señores, e de sus sucesores.
Item: que el dicho don Diego, o la persona que heredare o estuviere en posesión del dicho Mayorazgo, que de la cuarta parte que yo dixe arriba de que se a de distribuir el diezmo de toda la renta, que a el tiempo que don Bartolomé y sus herederos tuvieren ahorrados los dos cuentos o parte d'ellos y que se obiere de distribuir algo del diezmo en nuestros parientes, que él y las dos personas, que con el fueren nuestros parientes, deban distribuir y gastar este diezmo en casar mozas de nuestro [dentro] linaje que lo ubieren menester, y hacer cuanto favor pudieren.
Item: que al tiempo que se hallare en dispusiçión, que mande hacer una Iglesia, que se intitule Santa María de la Conceción de la isla Española en el lugar más idóneo, y hacer un ospital el mejor hordenado que se pueda, ansí como ay otros en Castilla y en Italia, y se hordene una capilla en que se digan missas por mi ánima y de nuestros antecesores y sucesores con mucha devoción; que plaçerá a Nuestro Señor de nos dar tanta renta, que todo se podrá cumplir lo que arriba dixe.
Item: mando al dicho don Diego, mi hijo, o quien herede el dicho Mayorazgo, se trabaje de mantener e sostener en la isla Española cuatro buenos maestros en la santa theología, con intención de estudio de trabajar y hordenar que se trabaje de convertir a nuestra santa fe católica todos estos pueblos de las Indias, v cuando plugiere a Nuestros Señor que la renta del dicho Mayorazgo sea crecida, que ansí crezca de maestros y personas devotas y se trabaje para tornar esta gente sanos, e para esto no aya dolor de gastar todo lo que fuere menester; y en conmemoración de lo que yo digo y de todo lo sobrescrito, hará un bulto de piedra mármol en la dicha iglesia de la Concepción, en el lugar más público, porque traiga de continuo memoria esto que yo digo al dicho don Diego y a las otras personas que le bieren, en el cual bulto estará un letrero que dirá esto.
Item: mando a don Diego, mi hijo, o a quien heredare el dicho Mayorazgo, que cada vez y cuantas veçes se obiere de confesar, que primero muestre este compromisso o el treslado d'él a su confesor, y le ruegue que le lea todo, porque tenga raçón de lo examinar sobre el cumplimiento d'él, y sea causa de mucho bien y descanso de su ánima."
Codicilo de 1506
"En la noble villa de Valladolid, a diez y nueve días del mes de Mayo, año del naçimiento de Nuestro Salvador jhesucristo de mil e quinientos e seis años, por ante mí, Pedro de Inoxedo, escrivano de cámara de Sus Altezas y escrivano de provinçia en la su corte e chançillería e su escrivano e notario público en todos los sus reinos e señoríos, e de los testigos de yuso escritos, el señor don Cristóbal Colón, Almirante e Visorey e Governador General de las islas e tierra firme de las Indias descubiertas e por descubrir que diso que era estando enfermo de su cuerpo, dixo que, por cuanto él tenía fecho su testamento por ante escrivano público, qu´él agora retificava e retificó el dicho testamento, e lo aprovava e aprovó por bueno, y si necesario era lo otorgava e otorgó de nuevo. E agora añadiendo el dicho su testamento, él tenía escrito de su mano e letra un escrito que ante mí el dicho escrivano mostró e presentó, que dixo que estava escrito de su mano e letra, e firmado de su nombre, qu´él otorgava e otorgó todo lo contenido en el dicho escrito, por ante mí el dicho escrivano, segund e por la vía e forma que en el dicho escrito se contenía, e todas las mandas en él contenidas para que se complan e valgan por su última y postrimera voluntad. E para cumplir el dicho su testamento qu´él tenía e tiene fecho e otorgado, e todo lo en él contenido, cada una cosa e parte d´ello, e nombrava e nombró por sus testamentarios e complidores de su ánima al señor don Diego Colón, su hijo, e a don Bartholomé Colón, su hermano, e a Juan de Porras, tesorero de Viscaya, para qu´ellos todos tres complan su testamento, e todo lo en él contenido e en el dicho escrito e todas las mandas e legatos e obsequias en él contenidas.
DATOS AUTOR
Perfil/Aportación
Escribano y notario público
Y Además...
Diario de a bordo del primer viaje a las Indias
TEXTO
OBRA ORIGINAL
Testamento y Codicilio de Cristóbal Colón (1506)
RELEVANCIA
Última voluntad de Cristóbal Colón
FUENTE
WWW: Cuaderno de Bitácora
Iniciativa afiliada a IS
Para lo cual dixo que dava e dio todo su poder bastante, e que otorgava e otorgó ante mí el dicho escrivano todo lo contenido en el dicho escrito; e a los presentes dixo que rogava e rogó que d´ello fuesen testigos. Testigos que fueron presentes, llamados e rogados a todo lo que dicho es de suso: el bachiller Andrés Mirueña e Gaspar de la Misericordia, vecinos d´esta dicha villa de Valladolid, e Bartholomé de Fiesco e Alvaro Péres, e Juan d´Espinosa e Andrea e Fernando de Vargas, e Francisco Manuel e Fernán Martínez, criados del dicho señor Almirante. Su tenor de la cual dicha escritura, qu´estava escrita de letra e mano del dicho Almirante, e firmada de su nombre, de verbo ad verbum, es este que se sigue:
Cuando partí d´España el año de quinientos e dos yo fize una ordenança e mayorazgo de mis bienes, e de lo que estonçes me pareçió que conplía a mi ánima e al serviçio de Dios eterno, e honra mía e de mis suçesores: la cual escriptura dexé en el monesterio de las Cuevas de Sevilla a frey don Gaspar con otras mis escrituras e mis privilejios e cartas que tengo del Rey e de la Reina, Nuestros Señores. La cual ordenança apruevo e confirmo por esta, la cual yo escrivo a mayor complimiento e declaraçión de mi intençión. La cual mando que se compla ansí como aquí declaro, e se entiende que lo que se compliere por esta no se aga nada por la otra, porque no sea dos veçes. Yo constituí a mi caro hijo don Diego por mi heredero de todos mis bienes e ofiçios que tengo de juro y heredad, de que hize en el mayorazgo, y non aviendo el hijo heredero varón, que herede mi hijo don Fernando por la mesma guisa, e non aviendo el hijo varón heredero, que herede don Bartolomé mi hermano por la misma guisa; e por la misma guisa si no tuviere hijo heredero varón, que herede otro mi hermano; que se entienda ansí de uno a otro el pariente más llegado a mi linia, y esto sea para siempre. E non herede mujer, salvo si non faltase non se fallar hombre; e si esto acaesçiese, sea la muger más allegada a mi linia. E mando al dicho don Diego, mi hijo, o a quien heredare, que non piense ni presuma de amenguar el dicho mayorazgo, salvo acrecentalle e ponello: es de saber, que la renta que él oviere sirva con su persona y estado al Rey e a la Reina, Nuestros Señores, e al acresçentamiento de la religión ch[r]istiana.
El Rey e la Reina, Nuestros Señores, cuando yo les serví con las Indias, digo serví, que parece que yo por la voluntad de Dios Nuestro Señor se las di, como cosa que era mía, puédolo deçir, porque importuné a Sus Altezas por ellas, las cuales eran ignotas e ascondido el camino a cuantos se fabló d´ellas, e para las ir a descobrir, allende de poner el aviso y mi persona, Sus Altezas non gastaron ni quisieron gastar para ello salvo un cuento de maravedís, e a mí fue necesario de gastar el resto: ansí plugo a Sus Alteças que yo uviese en mi parte de las dichas Indias, islas e tierra firme, que son al Poniente de una raya, que mandaron marcar sobre las islas de los Azores y aquellas de Cabo Verde, çien leguas, la cual pasa de polo a polo, que yo uviese en mi parte [el] terçio y el ochavo de todo, e más el diesmo de lo qu´está en ellas, como más largo se amuestra por los dichos mis privilegios e cartas de merced. Porque fasta agora no se ha sabido renta de las dichas Indias, porque yo pueda repartir d´ella lo que d´ella aquí abaxo diré, e se espera en la misericordia de Nuestro Señor que se ayan de aver bien grande, mi intençión sería y es que don Fernando, mi hijo, uviese d´ella un cuento y medio cada un año, e don Bartholomé, mi hermano, çiento y çincuenta mil maravedís, e don Diego, mi hermano, çien mil maravedís, porque es de la Iglesia. Mas esto non lo puedo dezir determinadamiente, porque fasta agora non e avido ni ay renta conoçida, como dicho es.
Digo, por mayor declaraçión de lo susodicho, que mi voluntad es que el dicho don Diego, mi hijo, aya el dicho mayorazgo con todos mis bienes e ofiçios, como e por la guisa que dicho es e que yo los tengo. E digo que toda la renta que él toviere por razón de la dicha herencia, que haga él dies partes d´ella cada un año, e que la una parte d´estas diez la reparta entre nuestros parientes, los que pareçieren haverlo más menester e personas necesitadas y en otras obras pías. E después d´estas nueve partes tome las dos d´ellas e las reparta en treinta y cinco partes, e d´ellas aya don Fernando, mi hijo, las vente y siete e don Bartholomé aya las cinco e don Diego, mi hermano, las tres. E porque, como arriba dixe, mi deseo sería que don Fernando, mi hijo, uviese un cuento y medio e don Bartholomé ciento y cincuenta mil maravedís e don Diego ciento e no sé cómo esto aya de ser, porque fasta agora la dicha renta del dicho mayorazgo non está sabida ni tiene número, digo que se siga esta orden que arriba dixe, fasta que placerá a Nuestro Señor que las dichas dos partes de las dichas nueve abastarán e llegarán a tanto acrecentamiento que en ellas havrá el dicho un cuento e medio para don Fernando e ciento y cincuenta mil maravedís para don Bartholomé e cien mil para don Diego. E cuando plazerá a Dios que esto sea o que si las dichas dos partes, se entienda de las nueve sobredichas, llegaren contía de un cuento y sieteçientos e cincuenta mil maravedís, que toda la demasía sea e la aya don Diego, mi hijo, o quien heredare, y digo y ruego al dicho Don Diego, mi hijo, o a quien heredare que, si la renta d´este dicho mayorazgo creciere mucho, que me hará plazer acrecentar a don Fernando e a mis hermanos la parte que aquí va dicha.
Digo que esta parte que yo mando dar a don Fernando, mi hijo, que yo fago d'ella mayorazgo en él, e que le suceda su hijo mayor, y ansí de uno en otro perpetuamente, sin que la pueda vender ni trocar ni dar ni enajenar por ninguna manera, e sea por la manera e guisa qu'está dicho en el otro mayorazgo que yo e fecho en don Diego, mi hijo.
Digo a don Diego, mi hijo, e mando, que tanto qu´él tenga renta del dicho mayorazgo y herençia que pueda sostener en una capilla, que aya de fazer tres capellanes que digan cada día tres misas, una a honra de la Sancta Trinidad, e otra a la Conçepçión de Nuestra Señora, e la otra por ánima de todos los fieles defontos, e por mi ánima e de mi padre e madre e muger. E que si su facultad abastare, que haga la dicha capilla honrosa y la acreciente las oraciones e preçes por el honor de la Santa Trinidad; e si esto puede ser en la Isla Española, que Dios me dio milagrosamente, holgaría que fuese allí adonde ya lo invoqué, que es en la Vega que se dize de la Conçepçión.
Digo e mando a don Diego, mi hijo, o a quien heredare, que pague todas las deudas que dexo aquí en un memorial, por la forma que allí diçe, e más las otras que justamente pareçerán que yo deva. E le mando que aya encomendada a Beatriz Enríquez, madre de don Fernando, mi hijo, que la probea que pueda bevir honestamente, como presona a quien yo soy en tanto cargo. Y esto se haga por mi descargo de la conçiençia, porque esto pesa mucho para mi ánima. La razón d´ello non es líçito de la escrevir aquí. Fecha a XXV de Agosto de mill e quinientos e cinco años: sigue Christo Ferens. Testigos que fueron presentes e vieron haçer e otorgar todo lo susodicho al dicho señor Almirante, según e como dicho es de suso: los dichos bachiller de Mirueña e Gaspar de la Misericordia, vecinos de la dicha villa de Valladolid, e Bartholomé de Fiesco e Alvar Pérez e Juan d´Espinosa e Andrea e Fernando de Vargas e Francisco Manuel e Fernán Martínez, criados del dicho señor Almirante. E yo el dicho Pedro de Inoxedo, escrivano e notario público susodicho, en uno con los dichos testigos a todo lo susodicho presente fue. E por ende fize aquí este mi signo atal en testimonio de verdad.
Pedro de Ennoxedo, escrivano
Relación de ciertas personas a quien yo quiero que se den de mis bienes lo contenido en este memorial, sin que se le quite cosa alguna d´ello. Hásele de dar en tal forma que no sepa quién se las manda dar.
Primeramente a los herederos de Gerónimo del Puerto, padre de Venito del Puerto, chanceller de Génova veinte ducados o su valor.
A Antonio Vazo, mercader ginovés, que solía vevir en Lisboa, dos mil e quinientos reales de Portugal, que son siete ducados poco más, a razón de treszientos e setenta y cinco reales el ducado.
A un judío que morava a la puerta de la judería en Lisboa, o a quien mandare un sacerdote, el valor de medio marco de plata.
A los herederos de Luis Centurión Escoto, mercader ginovés, treinta mil reales de Portugal, de los cuales vale un ducado trescientos ochenta y cinco reales, que son setenta y cinco ducados poco más o menos.
A esos mismos herederos y a los herederos de Paulo Negro, ginovés, cien ducados o su valor; han de ser la mitad a los unos herederos y la otra a los otros.
A Baptista Espínola o a sus herederos, si él es muerto, veinte ducados. Este Baptista Espínola es yerno del sobredicho Luis Centurión. Era hijo de Miçer Nicolao Espínola de Locoli de Ronco, y por señas él fue estante en Lisboa el año de mil cuatrocientos ochenta y dos.
La cual dicha memoria a descargo sobredicho, yo el escrivano doy fe que estaba escripta de la letra propia del dicho testamento del dicho don Cristóbal, en fe de lo cual lo firmé de mi nombre.
Pedro de Azcoitia
"Leia o texto do Mayorazgo de 1497 e o de 1506. São iguais?Não! Diferem!!!"
ResponderEliminarSe não diferem porque foi que Colombo escreveu um novo em 1506?"
Bolas! Não sabe para que servem os pontos finais, nem os de exclamação?
O que eu escrevi, com um ponto de exclamação a terminar o "não", significa que DIFEREM
É sempre a mesma historieta.
ResponderEliminarResponda por favor qual é o documento feito por Martín Rodriguez que tem incluido nele o texto do documento de 1498 que começa assim:
"En el nombre de la Santísima Trinidad, el cual nos puso en memoria...."
Manuel Rosa
´
ResponderEliminarE sempre a mesma casmurrice do Manuel Rosa!
O treslado do mayorazgo de 1497que consta dos pleitos do ducado de Verágua, treslado esse feito por Martín Rodríguez e possivelmente elevado a escritura pública em 1498, segundo Altolaguirre e Consuelo Varela, começa por ""«En la muy noble ciudad de Sevilla "mas isto é o TRESLADO, o mayorazgo TRESLADADO começa por:"En el nombre de la Santísima Trinidad,".
Continua a não distimguir o treslado de um documento do próprio documento?
Veja este site http://www.geocities.com/ftrov/d-g-aboim.html?200822
Tem o treslado do testamento de Gonçalo Affonso de Aboim: "“Dis João de Araujo Costa e Mello morador em a sua Quinta de Caldas Frgª de S. Martº de Crasto desta Villa da Barca que pª certos requerim.tos lhe he necessario o treslado do testam.to e instituição do Morgado que fes seu quinto Avo gonçalo Affonso de Aboim que com esta appresenta.
P. a V. M. seja servº mandar que qualquer Escrivão a que o aprezentar lho treslade em p.ca forma, e em modo que faça fee, tornando-lhe o proprio.
E.R.M.
Como Pede, Barca
[?] de dezbrº de 1733
a) Andr.e
Satisfazendo o despacho asima de Francisco Manoel Freire de Andrade Cavalleiro Professo da ordem de Chrispto e Juis ordinario nesta villa de Ponte da Barqua e seu termo por Sua Magestade que Deos goarde etc. Certefico eu Francisco de Araujo Aranha tabelião do Publico Judicial desta vila e seu termo por provimento do Doutor Corregedor desta Comarqua de Vianna Fos do Lima vendo aprezentado o testamento de que apetição retro fas menssão pelo Reverendo João de Araujo Costa, e Mello da Freguezia de Sam Martinho de Crasto deste Termo a mandei tresladar por fiel, Cujo Theor de verbo ad verbum he o seguinte------------
In nomine Domini, amen. Digo eu Gonçalo Affonso de Aboim morador na Ponte da Barqua a direito da Ponte Conselho da Nobriga que estando com a minha Saude e com todo o meu sizo e intendimento que me Deos deu, faço esta Manda que quero e mando cumpra em todo [...] nella o declaro. Primeiramente incomendo a minha alma a Jesus Christo e a elle peço pellas cinco chagas que elle padeceo pellos pecadores que queira haver mizericordia com ella, e assim a Virguem Maria sua madre que queira ser sua adevogada amen. Mando que meu corpo seja sepultado dentro da Igreja de Sam João da Barqua donde eu sou fregues, e por minha alma me digam trinta missas com tres cantadas pagarão por ellas por quada hua a vinte e [.....] reis e as cantadas a sasenta reis, e levarão hua de obradas que leve vinte alqueires de trigo e cinco de vinho, e duas arrobas de Carne e hua duzia de Pescadas [....] não sendo dia de Carne e assim lhe darão naquelle dia ou por toda a Semana trinta esmollas a Pobres, e sera quada esmolla de trinta rs. quada hua. Aos trinta dias me dirão outras tantas missas, como no primeiro dia, e darão hua obrada de Dois alqueires de trigo e dois de Vinho e hua arroba de Carne e assim outras tantas esmollas as darão a meus parentes pobres que se acharem, e estes pobres que se acharem no primeiro dia irão com o meu Corpo a Igreja e lhe sera dado recado que venhão acompanhar meu Corpo, a saber lhes darão recado em [......] No cabo do anno mando que me digão XX missas, e deem as esmolas, assim como no primeiro dia, e a obrada a darão como [.......] Mando que no dia do anno o mais cedo que puderem me dirão trez trintarios interrados na dita Igreja da Barqua e um sera do nome de Jesus e outro do Espirito Santo, e outro de Nossa Senhora, e pagarão por quada hum a mil e oito centos reis. e os clerigos que os disserem lhes daram hum gentar no cabo dos trintarios. e os dirao o Cura da Igreja e Gonzalo Anes meu neto. A saber de mes a mes e quada dia que estiverem nos trintarios lhes darao hua obras ao [.....] digo ao Cura. Mais mando que me obrão em todos os Domingos do anno como he do Custume de obradas. Que me deem de esmollas a Confraria do Santo Sacramento mil reis e a mizericordia desta Villa outros mil reis, e a meu netto Gonzalo Anes clerigo de Missa mil reis. A Amador filho de Izabel Gonzalves meu netto outros mil reis. a Maria Affonso mimha irman dois mil reis. Agarro e tomo para terço de minha alma, e couzas que mando fazer a saber o Campo de Braçeira [?]. Como está deserquado entre elle e o Congro [?] Gonzalves, e assim o Campo de Leiros como esta serquado sobre si, e o Campo de Paincas [Paincais ?] como está terçeado, e se analuará[?] toda a minha fazenda movel e raiz e asi os ditos campos, elle o meu terço [.....] que os ditos Campos mo apartarão da mais fazenda do movel e raiz de modo que mo apartem inteiramente, do coal meu terço pagarão todas as despezas, e couzas que nesta manda mando fazer por minha alma mando e deixo por meu compridor e testamenteiro de minha alma para fazer cumprir a meu genro Antonio Rodrigues de todas estas couzas que assima tenho declaradas; as coais se cumprirão do movel e da raiz e não dos Campos digo tres Campos que tenho apartados, porque os quero para o que abaixo declararei, e tudo isto do meu terço; este meu terço afora os trez campos mais for, alem de tudo isto que eu assima mando fazer que o partão meus filhos todos irmanmente; assim filhos, filhas e poquoanto eu dei in cazamento a minha filha Catarina Gonçalves com João Gonçalves seu...etc"
Chame a ele o que queira chamar um "treslado" uma "escritura publica" um "mayorazgo" ou "papel de cifão".
ResponderEliminarNão importa.
O que importa é que aponte em que arquivo está esse treslado feito por Martín Rodríguez que contém o texto do documento de Fevereiro de 1498 assinado por Martín Rodríguez.
É um pedido muito simples. Você diz que Martín Rodríguez fez um treslado do Mayorazgo de 1497 e
que esse Mayorazgo depois teve data de 1498.
Amostre o documento que está firmado por esse Martín Rodríguez em que nele está escrito, (copiado ou trsladado, ou qualquer outra palavra que queria usar) repito em que está copiado o texto do documento com data de Fev. 22 de 1498.
Diz que Martín Rodríguez fez um treslado do texto de 1498. Onde está o documento de Martín Rodríguez que contém esse texto do testamento falso de 1498?
É um pedido simples, muito simples.
Manuel Rosa
Já lhe foi muito simplesmente explicado que o treslado do mayorazgo se encontra no Arquivo Histórico Nacional e até já lhe foi dita a quota.
ResponderEliminarMais, já lhe foi explicado que tal treslado faz parte dos memoriais dos pleitos do Ducado de Verágua!
Mais explicações?
Se quer continuar na sua e nem sequer consultar o AHN espanhol, trata-se de uma questão de teimosia, baseada na fé, e nada mais posso fazer.
Se não é teimosia e quer colaborar na descoberta de qualquer coisa , palpável e documentada, se "E se, calmamente, lendo os documentos com atenção e com atenção se procurasse interligá-los, se diligenciasse encontrar uma expedição menos rocambolesca para o caso Colombo? E se nos puséssemos a ler toda a documentação genovesa sem a intenção de encontrarmos nela por qualquer preço indícios ou pseudo-indícios de falsificações, e só denunciássemos os documentos que na verdade, sem qualquer dúvida, são falsos?" talvez se chegue a qualquer conclusão!
O "treslado faz parte dos memoriais dos pleitos do Ducado de Verágua!" É nada mais que o testamento apontado por Baltasar Colombo em 1585.
ResponderEliminarNão exsite nenhum documento de martin Rodriguez com um treslado desse testamento de 1498.
É isso que eu lhe tenho andado a dizer já por anos mas a teimosia que Luis de Albuquerque, Graça Moura, Marques, Navarrete e Altolaguirre estavam certos não lhe deixa ver a verdade.
Manuel Rosa
O "treslado faz parte dos memoriais dos pleitos do Ducado de Verágua!" É nada mais que o testamento apontado por Baltasar Colombo em 1585.
ResponderEliminarNão exsite nenhum documento de martin Rodriguez com um treslado desse testamento de 1498.
É isso que eu lhe tenho andado a dizer já por anos mas a teimosia que Luis de Albuquerque, Graça Moura, Marques, Navarrete e Altolaguirre estavam certos não lhe deixa ver a verdade.
Manuel Rosa
Bolas!!!!!!!!!!!Quando é que entende que Baltazar Colombo apenas pediu a cópia do mayorazgo que estava em Las Cuevas! E que, quando o Conselho das Índias notou a falta de uma folha do mayorazgo( que atribuíu ao Almirante de Aragão, posteriormente ilibado)se serviu dessa cópia para completar o teor do testamento REVOGADO!
ResponderEliminarE largue meu Tio e Graça Moura,eles não trataram do Mayorazgo, foi Altolaguirre e Consuelo Varela quem se debruçou sobre essa matéria e você nem sequer entende o que eles dizem!Estão os dois certos, estão, você é que é um pateta teimoso que podia aproveitar os estudos de Consuelo Varela para pesquizar Colombo e faz birra de miúdo pequeno!
"Quando é que entende que Baltazar Colombo apenas pediu a cópia do mayorazgo que estava em Las Cuevas!"
ResponderEliminarNão tinha NENHUM Mayorazgo em Las Cuevas. Foi por isso que se andou a procurar-lo com ordens Paulinas e sem resultados.
Se Baltasar Colombo, que apareceu em Espanha anos após os arquivos serem rebuscados e após já outras Paulinas terem sido usadas pelos descendentes de Colon, jamais encontrou o Mayorazgo que buscavam jamais encontraria algum Mayorazgo em Las Cuevas.
E se tivesse algum Mayorazgo em Las Cuevas esse lá estaria pois o Mayorazgo que faltava a folha estava NÃO em Las Cuevas mas no controlo do Conselho das Índias. Foi de lá que foi tirado e desaparecido.
Se Baltasar Colombo encontrou outro em Las Cuevas foi o único que o viu porque depois de fazer a cópia, ficou somente a cópia até hoje.
É por isso que eu lhe peço incansávelmente para mostrar onde está este documento de 1498 notarizado por Martin Rodrigues que vocês falsamente vendem como verdadeiro.
Manuel Rosa
Manuel Rosa
ResponderEliminarA mentira descarada não o leva a lado nenhum. Dizer que o céu é verde quando toda a gente vê que é azul não conduz á verdade. Se acha que o mayorazgo de 1497 é falso arranje provas credíveis, como era a dos juros do Banco de S. Jorge até ser derrubada pelo Coelho.
Havia um mayorazgo em Las Cuevas, o de 1497, o que se procurou com as Paulinas foi o de 1502, e, esse sim, nunca apareceu.
"Efectivamente, el testamento de 1502 y el codicilo de 1506 fueron
conservados por los monjes sevillanos hasta 1560, en que aparece por última
vez inventariado entre los papeles del archivo colombino Durante
estos años los descendientes del Almirante no se olvidaron de consultar
con frecuencia las últimas voluntades de su antecesor. Así, por ejemplo,
Diego Colón II Almirante, aconseja en su propio testamento a su primogénito
Luis que «... lea muchas veces el testamento del Almirante mí senor.
~»2 -
Sin embargo, después de 1560 nunca se supo lo que sucedió al preciado
documento, su texto, que jamás se dio a conocer públicamente, ha sido
buscado por muchos investigadores y curiosos durante siglos. Sólo nos ha
llegado la ratificación del mismo, otorgado en 19 de mayo ante Pedro de
Hinojedo, en Valladolid. Conservado como documento privilegiado en el
Archivo General de Indias."
..."En un inventario de bienes de la Casa de Gelves, manuscrito inédito,
que hemos tenido ocasión de consultar por primera vez, realizado en 1703
con dos ediciones posteriores a lo largo del siglo xvíu —la tercera en los
últimos años de los setenta—, constan tanto en un inventario general de
documentos como en otro especifico de testamentarías, la existencia de
la escritura de mayorazgo-testamento de 22 de febrero de 1498 y el codicilio
de 1506 ‘‘. Creemos muy interesante transcribir íntegramente los documentos,
conservados en el Archivo Histórico de Protocolos de Madrid,
cuyo contenido hemos venido comentando. El análisis de esta documentación,
desgraciadamente nos lleva a la conclusión —keafirmada con la
lectura del inventario de Gelves— de qué el testamento de Cristóbal Colón
se perdió definitivamente. Ciertos personajes que vivieron antes que
nosotros estimaron más conveniente su eliminación."
...
" Como conclusión final podemos añadir que en el larguíssimo processo de los pleitos de familia—que hemos revisado exhaustivamente en las copias
conservadas en el A.H.N.— por la tenuta de Veragua, en los que se
buscó incesantemente el testamento de D. Cristóbal, en primer lugar por
Baltasar Colón continuándose hasta el fallo definitivo en 1793, en el curso
de los cuales nunca se pudo presentar la tan citada y perdida escritura."
En torno al testamento de Cristóbal Colón
del año 1502
Anunciada COLÓN DE CARvAJAL
Guadalupe CHOCANO HIGUERAS
"En memorial ajustado del pleito6 se hace constar que en las actuaciones existía un recibo firmado del doctor Hurtado y de Pedro de Loba, escribano, el 7 de marzo de 1578, en el que constaba que el doctor Berastegui entregó al doctor Hurtado «otro libro mal encuadernado en pergamino, que en el primer cuaderno está el mayorazgo que hizo el primer Almirante, año de 97, inserto un traslado de la facultad que tuvo para hacer el mayorazgo y al fin de él están borradas tres firmas y escrito a mano cuatro renglones y está escrito el dicho mayorazgo en siete hojas, y después está la copia de las escrituras que quedan en la ciudad de Sevilla, en diversos envoltorios, en cuatro cuadernos». "
Declaraciones hechas por Don Cristóbal, Don Diego y Don Bartolomé Colón acerca de su nacionalidad
Ángel de Altolaguirre y Duvale
Já lhe foi indicado por diversas vezes onde pode encontrar o treslado do mayorazgo de 1497, nada mais se pode fazer para lhe provar que, se acha que o mayorazgo é apócrifo terá que encontrar outras provas pois estas recebem indeferimento in limine.
Quer teimar que o céu é verde e negar a existência de um documento que, comprovadamente, existe...deixo-o com uma conhecida expressão latina:"pullus ad margaritam!"
Maria Benedita
"Já lhe foi indicado por diversas vezes onde pode encontrar o treslado do mayorazgo de 1497, nada mais se pode fazer para lhe provar que, se acha que o mayorazgo é apócrifo terá que encontrar outras provas pois estas recebem indeferimento in limine."
ResponderEliminarBolassssssssssss!!!!!
Não existe nenhum Mayorazgo de 1497. Existe um é de 1498. O que existe de 1497 é só uma autorização para fazer Mayorazgo.
E nada daquilo que Baltasar Colombo apresentou tem algum valor para a verdade. Todo o mundo sabia disso no seu dia.
"Dice que Baltasar Colombo ha minuta de un testamento de don Cristobal Colon, que se PRETENDE es del año 1497, faltandóle una hoja, que es la de los llamamientos á la sucesion. Que es un papel simple, sin día, mes y año, y NO PUEDE HACER FE. SOSTIENE que D. Cristobal era genovés, y su hijo D. Fernando ilegítimo, según consta en una cláusula del mayorazgo del Almirante." - pg 178.
De, La Real Academia de la Historia, “Bibliografia Colombina, Enumeración de Libros y Documentos concernentes á Cristobal Colón y sus Viajes”, Madrid, 1892.
E nada disto bate certo com o documento de 1498 que até deixa a herança a D. Fernando Colon mesmo sendo esse ilegítimo.
Quem quer seguir apostando no Testamento falso de 1498 que o faça mas fá-lo por fé e não por factos.
Manuel Rosa
Manuel Rosa
ResponderEliminarReleia o treslado do testamento feito por Martín Rodriguez! O testamento é feito em 1497, a data aposta em baixo de 22 de Fevereiro de 1498 é, segundo Altolaguirre e Consuelo Varela, a da elevação desse testamento/morgadio a escritura pública!
O facto de se deixar a herança a um varão, mesmo ilegítimo é NORMALÍSSIMO NUM MAYORAZGO!Deixar a mulher é que seria estranho! Reveja o Código das Sete Partidas e as Leis de Toro!
Baldassare Colombo também descendia dos Colombo por via ilegítima, mas, á falta de varão, sucederia na herança SE SE TIVESSE ENCONTRADO O MAYORAZGO DE 1502.
Porque não investe as suas desconfianças na resolução da questão dos juros do Banco de S. Jorge em vez de andar a querer negar um treslado que está á vista de toda a gente no Arquivo Histórico Nacional de Espanha?
Maria Benedita
Manuel Rosa
ResponderEliminarVou de férias, mas deixo-lhe uma questão lógica para pensar: com que finalidade alguém falsificaria um testamento expressa e tacitamente revogado?
Imagine que você , em solteiro, tinha feito restamento a favor de uma irmã sua. Casou e teve uma filha, pelo que esse testamento está revogado já que as leis sucessórias estabelecem que sua mulher e sua filha são suas herdeiras legitimárias, isto é, não podem ser afastadas da sua sucessão a favor de qualquer outro sucessível. Para que é que alguém falsificaria o seu testamento revogado? Imagina alguma possível intenção em o fazer quando esse papel, apesar de autêntico juridicamente, já não vale de nada?
Maria Benedita
"Porque não investe as suas desconfianças na resolução da questão dos juros do Banco de S. Jorge"
ResponderEliminarEssa questão já foi mais do que resolvida e isto sobretudo graças ao Sr. Coelho que contribuiu para a exactidão da percentagem dos juros.
Foi um acto brilhante e muito oportuno já que o Sr.Coelho ao apontar um erro do Sr.Rosa (quem não comete erros?) só veio reforçar a prova de que o banco não estava aberto no tempo em que alguém usurpando o nome de Colom o escreveu assim.
Alguém sem o mínimo sentimento patriótico e que alias adula autores como Taviani e Rebecca Catz, que reduziram descaradamente o papel de Portugal a uma mera ovelha atras de um pastor genovés (é preciso copiar as partes em que estes "tratam" Portugal?), acaba, sem intenção, por ajudar a por um ponto final no descartamento do famoso testamento !!
Bem haja Sr.Coelho, bem haja Sr.Rosa e bem haja ao anónimo que me deu a conhecer o blog e o fórum !!
Cumprimentos de Cascais
Pedro Gil Silveira
"Alguém sem o mínimo sentimento patriótico e que alias adula autores como Taviani e Rebecca Catz, que reduziram descaradamente o papel de Portugal a uma mera ovelha atras de um pastor genovés (é preciso copiar as partes em que estes "tratam" Portugal?), acaba, sem intenção, por ajudar a por um ponto final no descartamento do famoso testamento !!"
ResponderEliminarQue comentário mais burro!O que é que investigar Taviani ou Rebecca Catz tem a ver com patriotismo? Não podemos investigar os espanhois ou citá-los por termos estado sob o domínio dos Filipes? Raio de mentalidade primária!
O Banco estava aberto para os clientes, seus sucessores, seus ascendentes na falta de sucessores, etc e ainda para um estranho que negociasse com toda essa gente.! É tão difícil a prova de quem podia ou não negociar com o Banco que se sugere uma investigação mais profunda aos juros.
Maria Benedita