sexta-feira, abril 24, 2009

Historiadora Dra. Fina d’Armada Apresenta Colombo Português - Novas Revelações



"...Como Portuguesa e Historiadora, muito obrigado ao Manuel Rosa.
O trabalho que aqui demonstra devia ter sido feito pelas nossas Universidades.
Acontece que as nossas Universidades são conservadoras e para perseguimento
de carreiras os mais novos são seguidistas dos mais velhos...
Vai dar muito trabalho aos historiadores daqui para a frente continuarem
a afirmar que era um tecelão genovês sem demostrarem má fé ou ignorância ... (continue a leitura aqui)"

Para Mais Videos Visite a Nossa Página COLOMBONOVO no Yout Tube

A Ésquilo edições e m ultimédia tem o prazer de convidar V. Ex.ª para assistir ao lançamento do livro «COLOMBO PORTUGUÊS - NOVAS REVELAÇÕES» da autoria de Manuel da Silva Rosa, que terá lugar no Espaço D. Dinis, sito na avenida António Augusto de Aguiar, 17 - 4º esq., em Lisboa, quinta-feira, dia 30 de Abril, às 18h30. A apresentação estará a cargo do Eng. Carlos Calado, presidente da direcção da Associação Cristóvão Colon.

Debate na Rádio RDS 87.6 FM , no dia 30 de Maio, quinta-feira, a partir das 15:00 com Eng. Carlos Calado, o Historiador Manuel Rosa e Pedro Laranjeira, moderado por Carlos Pinto Costa, Director de Programas. O público poderá participar por telefone, para colocar perguntas. http://www.rds.pt/


Manuel Rosa estará também na Ovibeja, dia 1 de Maio de 2009:
● 1 de Maio, 14,30h - BEJAAuditório da Ovibeja: Antecedendo o Colóquio sobre Cristóvão Colon, será apresentado o livro do Membro Fundador Pedro Laranjeira “O Alentejano que descobriu a América”. A apresentação do tema estará a cargo do historiador Manuel da Silva Rosa, Membro Fundador da Associação Cristóvão Colon.

● 1 de Maio, 15,00h – BEJA
Auditório da Ovibeja: Organizado pela Real Associação de Beja e promovido pelo Membro Fundador José Gaspar, também membro daquela associação, coadjuvado pelo Membro Fundador António Lorena, tem lugar o Colóquio “Cristóvão Colon, um nobre Alentejano” integrado no âmbito da Ovibeja - a grande Feira do Alentejo.
Com colaboração da Associação Cristóvão Colon participarão com curtas palestras os seguintes Membros Fundadores: Carlos Calado, Paulo Alexandre Loução, Brandão Ferreira, Manuel Rosa, Pedro Laranjeira e Abel Cardoso. Segue-se um período de debate.

No domingo seguinte, dia 3 de Maio, às 15h30, a apresentação terá lugar no Ateneu Comercial do Porto, sito na rua Passos Manuel, 44, Porto. A apresentação estará a cargo da escritora e historiadora Dra. Fina d’Armada.Este livro transmite a informação mais actualizada no estudo da enigmática personagem que foi Cristóvão Colon e da sua relação com a estratégia genial D. João II nos Descobrimentos Portugueses.
Virgínia Veiga (Presidente do Ateneu), Fina D´Armada (Historiadora e Autora), Manuel Rosa (Historiador e Autor) e Paulo Loução (Autor e Editor da Ésquilo) no Ateneu Comercial do Porto, 3 de Maio, 2009.


Foi para mim uma honra ser convidada para apresentar este livro : “Colombo Português”, de Manuel Rosa. O livro anterior deste autor, “O Mistério Colombo Revelado”, publicado pela Ésquilo em 2006, já influenciou outros investigadores, incluindo a mim. Foi com base em alguns dados investigados por Manuel Rosa que escrevi o romance histórico “O Segredo da Rainha Velha”.
Creio que, após as investigações de Manuel Rosa, a história de Cristó-
vão Colon, que conhecemos por Colombo, não será a mesma. Nada ficará como dantes. Ninguém como Manuel Rosa demonstra que o descobridor oficial da América era um nobre português e foi um espi-
ão de D. João II, em Castela. A sua nobreza ficou profundamente pro-
vada após o seu intenso trabalho na busca da genealogia da esposa Filipa Moniz. Nunca um plebeu genovês podia consociar-se com uma nobre portuguesa, pois enquanto durou a Monarquia, início do séc. XX, os casamentos eram arranjados entre classes sociais idênticas.
O que mais se admira neste livro, que hoje estamos aqui a lançar, é a investigação que está por detrás. As imensas leituras, viagens, deslo-
cações, a interpretação das línguas. O que Manuel Rosa teve de estu-
dar ou pedir apoio para interpretar documentos de línguas estrangei-
ras ainda por cima com letra de difícil leitura, mesmo redigidos na nossa língua mãe. Já para não falar na imensa verba gasta nessa busca que dificilmente será reposta pela publicação dos livros. Eu sei o que custa a entrada em certos arquivos, o tempo que se sacrifica, os prejuízos pessoais da nossa vida para nos dedicarmos a uma causa.
   Como portuguesa e historiadora, muito obrigada, Manuel Rosa. O trabalho que aqui demonstra devia ter sido feito pelas nossas universidades e por autores de  crédito oficial. Acontece que as nossas universidades são conservadoras e para prosseguimento de carreiras, os mais novos são seguidistas dos mais velhos. Repare-se que Joaquim Veríssimo Serrão aceitou prefaciar este livro mas está jubilado. Será que aceitaria se estivesse no princípio de carreira? E assim aconteceu o que diz Goebbels: “uma mentira várias vezes repetida transforma-se numa verdade”. E um tecelão genovês transformou-se num nobre que se sentava à mesa de reis.
Pois é. Mas apareceram vários autores, desde a década de vinte do século XX, que começaram a pôr em causa um Colombo genovês. A ideia foi difícil de pegar. Mascarenhas Barreto foi muito insultado. Até que chegou Manuel Rosa (também por vezes insultado na internet) e deu outro fôlego às investigações.
   Outra característica deste autor é que não se agarra a uma ideia e faz dela a sua dama, contra ventos e marés. Investiga por um lado, seguindo uma pista, investiga por outro, o que demonstra a sua seriedade em busca da verdade.
Manuel Rosa dividiu em três partes este seu livro “Colombo Português”.  Sintetiza alguns dos dados já expostos na extensa obra “O Mistério de Colombo Revelado” e expõe três possíveis origens portuguesas para Cristóvão Colombo:
   1º - Como sendo filho do Infante D. Fernando, Duque de Beja, e de uma filha ou neta de João Gonçalves Zarco.
   2º - Como sendo D. Diogo, Duque de Viseu e de Beja, o “Último Templário”.
   3º - Como sendo Segismundo Henriques, filho de Henrique Alemão, um desterrado rei da Polónia, refugiado em Portugal, dando ênfase a este último.
 Ora, a 2ª hipótese, como sendo o D. Diogo, Duque de Viseu e Beja, para mim é um absurdo, pois Rui de Pina dedica-lhe várias páginas e não podemos substituir as fontes por conjecturas. Aliás, Manuel Rosa também não acredita lá muito nesta hipótese, pois sendo tão meticuloso na sua investigação, não investigou o que este rapaz mal acabado fez até aos 22 anos, quando foi morto justificadamente. Aliás, só dirigiu durante um ano, após os 21 anos, a Ordem de Cristo e a Casa de Viseu.
  Restam portanto, as hipóteses de ser filho do Duque de Beja, filho adoptivo do Infante D. Henrique, ou de ser filho do rei da Polónia, Henrique Alemão. Somos levados aos Henriques porque alguém escreveu que o descobridor da América era o “último rebento de Henrique”. Mas eis aqui uma das muitas dificuldades desta inves-
tigação. Seja que Henrique for, Colombo nunca foi o “último rebento”, porque teve filhos e os últimos rebentos chegaram ao nosso século.
Devo dizer que li duas vezes o capítulo dedicado a Henrique Alemão e reconheço que a hipótese tem muita força. Mas, curiosamente, as duas teses tocam-se ligeiramente. Assim, o Paço onde casou o Duque de Beja, Paço que foi escolhido pela Infanta D. Beatriz, viúva do Duque, em 1479, para a assinatura do tratado de Alcáçovas, passou depois para a mão dos descendentes de Henrique Alemão e ainda hoje é conhecido como o Paço dos Henriques. Além disso, a âncora, brasão dos Henriques, foi concedida a Colombo mas multiplicada por cinco e dispostas como as quinas do brasão real e do brasão do Duque de Beja.
 Por aqui se vê como é difícil esta investigação sobre Colombo. Qual o segredo que envolveu o seu nascimento para se manter mesmo depois da morte do descobridor e durante quinhentos anos? E ainda hoje ser um quebras-cabeças?
No “Segredo da Rainha Velha”, também eu apresento uma teoria. Eu acho difícil Colombo nada ter a ver com os Judeus. E se as armas da Polónia são uma águia, as armas dos nobres judeus, de nome Abravanel, também se assemelham a uma ave. E têm sangue real de Jerusalém, como o filho de Colombo escreveu que seu pai tinha, pois eram descendentes do rei David.
 Enfim, de qualquer forma, tanto eu como Manuel Rosa não fazemos finca-pé  numa teoria. Se surgirem documentos com dados diferentes, estamos prontos a analisá-los. Tal como diz este autor, “o que interessa é a verdade”.
 Todavia, depois de se lerem e assimilarem as suas investigações, será difícil provar  que Cristóvão Colon ou Colombo não era português. Vai dar muito trabalho aos historiadores, daqui para a frente, continuarem a afirmar que era um tecelão genovês, sem demonstrarem má fé ou ignorância. Aliás, ele até pode ter alguma ligação com Génova e não deixar de ser português. Vamos supor, por exemplo, que ele fosse filho do Duque de Beja, quando este fugiu de Portugal. Colombo até podia ter nascido no Mediterrâneo, dentro dum barco dum corsário italiano, de nome Peroso, como sugere Rui de Pina. E se o corsário fosse genovês, isso não significaria que ele não era português. É como naqueles casos em que uma mãe, que vive em determinada terra, vai ter um filho a uma maternidade que fica numa cidade e depois há a dúvida de se saber se é natural da terra onde foi gerado ou onde acidentalmente veio a este mundo. A questão da nacionalidade pode não ser uma questão linear. 
 As investigações de Manuel Rosa estendem-se a demonstrar como Colombo descobriu a América, ao serviço secreto de D. João II, pois as Antilhas já eram conhecidas dos Portugueses, mas não nos interessavam. Expõe bem a genialidade de D. João II que, infelizmente, não consta do Padrão dos Descobrimentos.
 Outro ponto importante que o autor expressa neste livro é o recurso aos exames de ADN. Felicito-o por essa ideia, pois podemos chegar realmente por aí onde não chegam os documentos. Mas, parece-me que temos de ter cuidado. Segundo li, só dá certo quanto à progenitura masculina (não admira que a ciência só cuidasse do género masculino, é o costume).  Por isso, nos nossos dias, não há nenhum descendente desses tempos que não tenha uma ascendente feminina pelo meio. Por outro lado, não se pode pensar que em séculos as mulheres foram sempre fieis aos maridos.
Gostaria de realçar também a humildade de Manuel Rosa que é sempre muito salutar num autor que procura a verdade. Manuel Rosa até colocou neste livro, p. 360, o seu site para quem esteja interessado “em compartilhar dados, apontar erros e partilhar novas descobertas sobre o Almirante”. Só espero que não perca tempo com quem não o merece e deixe de investigar com o rigor que o caracteriza.
“Colombo Português” é um bom livro de cabeceira. Está muito bem escrito, de linguagem acessível, explicando tudo muito bem, despertando em nós o interesse por querer saber mais, correr até ao fim. Após a sua leitura, ninguém dará o tempo por mal empregado.
Dizia Newton que “o que conhecemos é uma gota, o que desconhecemos é um oceano”.  As investigações de Manuel Rosa, sobre Colombo, já nos colocaram para lá do meio do oceano. E parece seguir o rumo dos versos de Manuel Alegre:
Eu que fiz Portugal e que o perdi
em cada porto onde plantei o meu sinal.
Eu que fui descobridor e nunca descobri
que o porto por achar ficava em Portugal.
Fina d'Armada

quinta-feira, abril 23, 2009

COLOMBINADAS (8)

APRECIAÇÃO CRÍTICA AO LIVRO
PORTUGAL AND THE EUROPEAN DISCOVERY OF AMERICA
Christopher Columbus and the Portuguese

(de Alfredo Pinheiro Marques, Ed. INCM 1992)

Parte 8
3.4. A primeira viagem de Colombo e a sua chegada à “Índia”

pág. 71 – com a aprovação do seu projecto em Abril de 1492, Colombo tinha finalmente os meios para desenvolver o seu esquema.
(…)
A expedição largou de Palos em Agosto de 1492 e apontou para as Canárias, de onde navegou em Setembro para desbravar o Mar Oceano.
Porquê as Canárias? Sem dúvida porque a experiência de Colombo nas rotas Atlânticas portuguesas tinha-lhe ensinado, o que não era geralmente conhecido, que o sistema de ventos do Atlântico Norte significava que encontraria ali os ventos favoráveis para navegar para oeste, enquanto os ventos prevalecentes perto dos Açores o ajudariam no regresso.
+ O Autor não tem dúvidas de que CC se dirigiu para as Canárias para dali beneficiar dos ventos favoráveis para Oeste. Mas para além desse factor, é conveniente não esquecer que era precisamente o meridiano das Canárias que estabelecia a linha divisória entre as zonas em que Portugal e Castela podiam efectuar navegações de exploração.
CC terá seguido constantemente sobre essa linha imaginária, navegando para Oeste, mas nos derradeiros três dias rumou para Sudoeste, entrando assim na zona portuguesa, onde encontrou terra a 12 de Outubro.

Pág. 71 – Nós sabemos que Colombo não empregou nenhuma forma de navegação astronómica, por exemplo quadrantes ou astrolábios, como os portugueses já estavam a fazer nos mares da Guiné. E quando ele se refere às latitudes das terras que encontrou no Ocidente, ele é bastante impreciso (seriam erros genuínos ou será possível que Colombo estivesse a tentar determinar que as novas terras se situavam a norte do paralelo definido pelo Tratado Luso-Castelhano de 1479-80?)
+ Pelo que está registado no Diário da 1ª viagem, sabemos que CC efectuou medidas astronómicas, pelo menos no dia 30 de Outubro; nesse dia ele registou no livro a latitude de 42º Norte. Questiona o Autor a possibilidade de que CC estivesse a tentar determinar que aquelas terras estavam acima do paralelo das Canárias e que, portanto, pertenceriam a Castela. Só que não aprofunda a hipótese para poder chegar a algumas conclusões. Talvez porque chegaria a conclusões contrárias às que defende.
Como já vimos, CC dirigiu-se primeiramente para as Canárias, para dali rumar a Oeste. Ora começando a navegar sobre os 28º N, sempre para Oeste, o mais provável é que se mantivesse, grosso modo, sobre os 28º N.
Como nos últimos três dias inflectiu para Sudoeste até encontrar S. Salvador e depois rumou genericamente para Sul até chegar a Cuba, o mínimo que CC poderia saber, sem margem para dúvida, é que estava numa latitude abaixo dos 28º N. Se registou, então, 42º N no seu Diário, não foi naturalmente devido a um erro na leitura da latitude, mas sim de forma deliberada, tal como, de forma deliberada, sempre registou nos livros distâncias inferiores às efectivamente percorridas. ["Nós sabemos que Colombo não empregou nenhuma forma de navegação astronómica." !!! O quê???? É a este tipo de invenções que se tem chamado História e a este tipo de inventores que se tem chamado historiadores. APM não investigou nada sobre o assunto que escreveu. Baseou-se somente naquilo que outros, também mal informados escreveram, e mostrando a sua capacidade para não investigar e nem sequer a capacidade de conseguir pensar por si, escreve que um navegador se meteria ao alto mar sem instrumentos para fazer navegação astronómica. Que falácia? Que nos explique então como iríam navegar? Com Radar? Com GPS? Ía o barco seguindo uma corda de um lado ao outro? Um caminho de Ferro? Que lixo se tem deixado passar como história! APM nem leu o Diário de Bordo de C.C. se o tivesse lido, como se requere que seja feito para alguém que vai escrever sobre o assunto da 1ª viagem, teria encontrado as seguintes menções, entre outras:
Segunda, 17 de Setembro de 1492 "T
omaron los pilotos el norte marcándolo y hallaron que las agujas noruesteavan una gran quarta...Cognosciólo el Almirante, mandó que tornasen a marcar el norte en amaneçiendo y hallaron que estavan buenas las agujas."
Sexta, 2 de Novembdro de 1492, "
Aquí tomó el Almirante el altura con un quadrante esta noche."
Quarta, 21 de Novembero
1492 "
Pero aquí dize que tiene suspenso el quadrante hasta llegar a tierra...Para creer que el quadrante andava bueno le movía."
Quinta, 13 de Dezembro de 1492
"
Dize también que halló por el quadrante que estava de la línea equinocial 34 grados."
Domingo, 3 de Fevreiro, 1493
"
Parecióle la estrella del norte muy alta como en el Cabo de Sant Viçeynte. No pudo tomar el altura con el astrolabio ni quadrante porque la ola no le dio lugar."
É triste ver como os discípulos deste Culto da Verdade, iniciados pelos seus profetas e com os seus coloridos diplomas em Estória juntam-se todos no Coro da igreja P-H Colombina para cantar sobre a verdadeira religião da História do tecelão. Que pouca vergonha têm sido os historiadores Portugueses neste caso especifico da vida de D. Cristóvão Colon.
MR]


Pág. 74 – Colombo estava à procura da Índia, e se não tivesse tido a sorte de errar nos seus cálculos e descobrir que havia uma terra desconhecida no Ocidente, em lugar de ser relembrado na posteridade pelo seu glorioso feito, ele teria perecido com os seus homens na vastidão do oceano.
Contudo a sorte estava com ele e em Outubro avistou as ilhas no Ocidente que ele tomou por serem a costa da Ásia que procurava. De facto, o que ele encontrou foram as ilhas do arquipélago das Bahamas, incluindo a Ilha Watling (à qual chamou S. Salvador), uma porção da costa cubana, e a ponta ocidental da ilha a que chamou “Hispaniola” (actualmente Haiti e República Dominicana)
+ Para o Autor, terá sido uma questão de sorte, mas o facto é que CC foi directo para aquelas ilhas e encontrou terra onde afirmava que ela estava. Curiosamente, atribuiu novos nomes àquelas ilhas. Se pensasse, efectivamente, que estava em Cipango, ter-lhe-ia atribuído outro nome?

Pág. 74 - Ele deixou uma guarnição de homens na Hispaniola, num forte construído com os destroços da Santa Maria, e regressou a Castela nos primeiros meses de 1493 com as notícias da descoberta tal como ele a interpretava. Porém, antes de alcançar Castela, ele efectuou uma intrigante paragem em Portugal onde se encontrou com D. João II e lhe deu em primeira mão as notícias do resultado da sua viagem ao serviço de Castela. Isto pode ser, de facto, não tão estranho como parece à primeira vista. Hoje em dia tendemos a esquecer como, naquela altura, os navegadores dependiam das condições físicas; não se ia para onde se queria, mas para onde se podia. E crê-se que aquele foi um dos piores Invernos alguma vez sentidos no Atlântico Norte. Por outras palavras, o estado desesperado em que as tempestades deixaram a Niña no seu regresso deve ter forçado Colombo a aportar na ilha açoriana de Santa Maria (onde, confundido com um corsário vindo da Guiné, quase foi feito prisioneiro pelo capitão local), e subsequentemente na própria Lisboa, em Março de 1493.
Informado da sua chegada, o Rei requisitou Colombo; ele não o aprisionou nem atendeu as propostas para que o matassem, mas tornou-lhe imediatamente claro que considerava as novas terras, quaisquer que fossem, pertencentes à sua zona de influência conforme o Tratado de 1479-80.

NOTA: o comentário a esta parte do texto será publicado, em suplemento, depois da Conferência de 16 de Maio na Cuba, onde apresentarei, em primeira mão, as minhas explicações sobre o regresso de Cristóvão Colon por Lisboa.

3.5. O Tratado de Tordesilhas e a divisão do Mundo entre Portugal e Castela
pág. 75 – Como resultado destas negociações, em Junho de 1494, Portugal e Castela assinaram o tratado de Tordesilhas, o qual dividiu o Atlântico e as terras ultramarinas longitudinalmente, por meio dum meridiano fixado a 370 léguas das ilhas de Cabo Verde. Ao obter 270 léguas adicionais às 100 que Colombo tinha proposto com o apoio do Papa, os portugueses salvaguardaram a rota sudeste africana na qual tinham investido tanto, durante tanto tempo, conseguindo todo o Atlântico Sul de que necessitavam para efectuar a curva larga pelo Oceano, imprescindível para navegar essa rota.
+ Pelas palavras do Autor parece que as 270 léguas adicionais apenas proporcionaram mais uma grande porção de mar para Portugal, que necessitava desse espaço marítimo para as suas naus fazerem a larga curva a caminho do extremo sul da África.
Por acaso, ou provavelmente não, essas 270 léguas adicionais colocaram também algumas terras na zona portuguesa: a Terra Nova a Norte e o Brasil a Sul.
Por acaso também, o limite das 100 léguas iniciais, abrangia toda a vastidão do atlântico Sul suficiente para a curva larga, pelo que parece desajustado invocar que Portugal necessitava de mais essas 270 léguas só para que os seus navios pudessem efectuar a curva larga. Além disso, a delimitação das zonas pressupunha o ‘Direito de passagem’, pois os castelhanos necessitavam de atravessar a zona portuguesa para conseguir chegar até ao início da sua zona. De igual modo, também os navios portugueses haviam de poder navegar um pouquinho na zona castelhana, entrando nela abaixo do equador e voltando a sair já nas latitudes do Cabo da Boa Esperança para utilizar os ventos dominantes.

FIM

Carlos Calado

quinta-feira, abril 16, 2009

Página de Encomendas na Ésquilo.com

Colombo Português -
Novas Revelações

Depois do êxito de O Mistério Colombo Revelado, Manuel da Silva Rosa oferece agora ao leitor uma síntese actualizada das suas investigações sobre a portugalidade de Cristóvão Colon (Colombo).

"Entre os livros que não pude ainda preparar para o prelo, deixo uma obra com o título de 'Cristóvão Colombo de Portugal' de que pude reunir uma larga cópia de argumentos nos últimos 20 anos. Devo confessar que muito contribuíram para a minha investigação as oportunas pesquisas que Manuel da Silva Rosa teceu acerca do problema do Colombo português. Na paixão sem limites que consagrou à biografia do descobridor do Novo Mundo, esse historiador nascido na ilha do Pico (...) construiu um dos sonhos grandes da sua vida. Quero eu dizer que procedeu ao estudo meticuloso da vida e obra de Colombo (...)."

Joaquim Veríssimo Serrão
Presidente da Academia Portuguesa de História de 1975 a 2006
Catedrático jubilado da Universidade de Lisboa

"[A investigação de Manuel Rosa vem confirmar que, qualquer que seja o seu verdadeiro nome, é a origem nobre portuguesa que melhor explica as enigmáticas contradições em torno da vida de Colon."
José Rodrigues dos Santos
Autor de
O Codex 632
Título: Colombo Português - Novas Revelações
Autor: Manuel da Silva Rosa
ISBN: 978-989-8092-53-3
Formato: 16X23 Cm | Nº de Páginas: 380 | Capa mole
Preço:22,00 € Encomendar
Ajunta-se ao Tópico de Discussão
no Fórum da GeneAll.net.

terça-feira, abril 07, 2009

Resolvido mistério do Santo Sudário

Vaticano 07-04-2009
Um documento nos arquivos do Vaticano revela que o objecto, considerado sagrado por muitos fiéis, esteve na posse dos Templários durante mais de um século. A descoberta, anunciada pela investigadora Barbara Frale, explica um dos principais mistérios que rodeavam o sudário, isto é o seu desaparecimento durante mais de cem anos desde o saque de Constantinopla em 1204 até meados do século XIV.
No documento em questão, um jovem templário que entrou na ordem em 1287 explica que nas cerimónias de iniciação foi levado a uma sala, a que só os membros tinham acesso, onde lhe foi mostrado um longo pano de linho com a imagem de um homem impressa, tendo-lhe sido pedido que beijasse os pés da figura.Segundo a teoria de Frale, os templários terão escondido o sudário para que não caísse nas mãos de grupos heréticos, como os cátaros, que negavam a humanidade de Cristo.Depois de ter desaparecido de Constantinopla, o sudário só reapareceu em França em 1353, onde foi exibido numa igreja local por descendentes do templário Geoffrey de Charney.Visto como a mortalha onde terá sido sepultado o corpo de Cristo depois de crucificado, o sudário sempre foi venerado, embora a Igreja nunca se tenha pronunciado sobre a sua veracidade.Em 1898, ao revelar uma fotografia da imagem, percebeu-se que a figura que se vê no pano está de facto em negativo.

Testes científicos, conduzidos em 1988 pareceram deitar por terra a veracidade do objecto, mas mais tarde concluiu-se que parte do pano testado tinha sido um remendo feito na idade média, a um pedaço do sudário que ficou danificado num incêndio.
Até hoje, a forma como a imagem apareceu no pano não está explicada cientificamente.

FA/Times Online

domingo, abril 05, 2009


30 de Abril, às 18h30: Lançamento do livro no Espaço D. Dinis, avenida António Augusto de Aguiar, 17 - 4º esq., Lisboa.


1 de Maio, 15,00h – BEJA, Auditório da Ovibeja: Colóquio “Cristóvão Colon, um nobre Alentejano”. Segue-se um período de debate.

3 de Maio, às 15h30, a apresentação no Ateneu Comercial do Porto, sito na rua Passos Manuel, 44, Porto.

sábado, abril 04, 2009

COLOMBINADAS (7)

APRECIAÇÃO CRÍTICA AO LIVRO

PORTUGAL AND THE EUROPEAN DISCOVERY OF AMERICA
Christopher Columbus and the Portuguese (de Alfredo Pinheiro Marques, Ed. INCM 1992)

Parte 7
(3.3. Colombo em Castela)

Pág. 67 – Em 1485 Colombo partiu apressadamente e em segredo para Castela, ou já com a ideia de apresentar o seu plano aos rivais de Portugal, ou por algum outro motivo relacionado com as suas dívidas ou outros problemas pessoais.
+ O Autor faz esta afirmação de que CC partiu à pressa e em segredo, sem quaisquer provas confirmadas. Quase nada se sabe da vida privada de CC em Portugal, a não ser o que ele próprio escreveu ou o pouco que seu filho Hernando relatou posteriormente na “Historie”, onde refere que “seu pai, com brevidade e em segredo mandou armar uma caravela e fingiu enviá-la com mantimentos para Cabo Verde, mas efectivamente com outro destino – aquele para onde ele pretendia ir. Como os tripulantes não souberam dar conta do recado, regressando ao local de partida depois de vários dias no mar, o Almirante tomou tanto ódio a esta cidade e a este país que decidiu ir para Castela com o seu filhinho”.
Não há sequer nenhum outro indício de que tenha saído à pressa e tampouco se sabe em que data saiu. Aliás, para poder afirmar que CC saiu à pressa, o Autor deveria especificar quando tal teria ocorrido.
Numa carta escrita aos Reis Católicos após CC regressar da 1ª viagem, o Duque de Medinacelli lembrou-lhes que tinha acolhido CC em sua casa durante 2 anos antes de ele estar ao serviço dos reis. Como o primeiro registo de pagamento de serviços data de Fevereiro de 1487 e CC não se dirigiu primeiramente ao Duque, significará que deve ter chegado a Castela no final de 1484.
Já quanto aos motivos da saída, o Autor, sem os conhecer, não se coíbe de adiantar algumas hipóteses que lhe facilitam o encaixe num Colombo genovês, deixando, para este aspecto, de acompanhar integralmente as explicações aduzidas por Hernando Colón.

Págs. 67/68 – Em 1486 Colombo obteve a primeira audiência com os monarcas católicos, em Alcalá de Henares. No ano seguinte, recebido no acampamento de Málaga, ele soube que o veredicto da Junta que Fernando e Isabel tinham encarregado de estudar o projecto, não era mais favorável do que a anterior avaliação efectuada pelos cosmógrafos reais portugueses.
+ CC recebeu, com alguma frequência, e desde as primeiras entrevistas com os Reis Católicos, pagamentos pelas “cosas cumplideras” que fazia para Suas Altezas.
A recusa do seu projecto, foi-lhe comunicada em Málaga, tendo portanto ocorrido nos primeiros dias (4 a 11) de Setembro de 1487, pois foi neste período que a Corte esteve naquela cidade.
Para que CC se deslocasse a Málaga foram-lhe pagos 4 mil maravedis:
1487-08-27 – “En 27 de dicho mes di a Cristóbal Colomo cuatro mil maravedís para ir al Real [de Málaga] por mandado de Sus Altezas; por cédula del obispo. Son siete mil maravedís, con tres mil que se le mandaron, para ayuda de su costa, por otra partida de 3 de julio.” (Libro de cuentas del tesorero Francisco González de Sevilla, in Navarrete, Viajes, tomo II, pag. 4, doc. II, apud Rumeu de Armas, 1982, p. 18).

Apesar de em Málaga lhe ter sido comunicada a recusa do seu projecto, CC ainda recebeu pagamentos posteriores, em dinheiro ou em géneros, no próprio ano de 87, em 88 e em 89:
1487-10-15 – “El dicho día di a Cristóbal Colomo cuatro mil maravedís, que Sus Altezas le mandaron dar para ayuda de su costa, por cédula del obispo.” (Libro de cuentas del tesorero Francisco González de Sevilla, in Navarrete, Viajes, tomo II, pag. 4, doc. II, apud Rumeu de Armas, 1982, p. 24)

1487-10-18 – “Dj mas a [espaço em branco], portugues, este dia treynta doblas castellanas, que Su Altesa le mando dar presente el dotor [fray Hernando] de Talauera; dioselas por mj Alonso de Qujntanjlla; este es el portogues que estaua en el Real; esto fue a la partida de Linares, et su altesa me lo mando en persona …” (Libro de los maravedís que rescibió Pedro de Toledo, de las penas de cámara et del gasto dellos fasta fin de LXXXVII, fl. 6, apud Rumeu de Armas, 1982, p. 29)

1488-06-16 – “En 16 de junio de 1488, di a Cristóbal Colón tres mil maravedís por cédula de Sus Altezas.” (Libro de cuentas del tesorero Francisco González de Sevilla, in Navarrete, Viajes, tomo II, pag. 4, doc. II, apud Rumeu de Armas, 1982, p. 29)

1489, Isabel a Católica - «Cristóbal Colomo ha de venir a esta nuestra corte e a otras partes e logares destos nuestros Reinos... por ende Nos vos mandamos que cuando por esas dichas cibdades, e villas e logares se acaesciere, le aposentedes e dedes buenas posadas en que pose él e los suyos sin dineros, que non sean mesones; e los mantenimientos a los precios que entre vosotros valieren por sus dineros. E non revolvades (no inquietéis) ni con él, ni con los que llevase consigo, ni con algunos dellos roídos.(Cédula de 12 de mayo de 1489, firmada en Córdoba, in Navarrete, doc. dipl. número IV –

Seria habitual que os Reis Católicos sustentassem assim simples aventureiros estrangeiros?

pág. 68 – Por volta de 1487 Colombo estabeleceu-se como livreiro e adquiriu para seu próprio uso privativo vários exemplares agora existentes na Biblioteca Colombina, em Sevilha.
+ Não se crê que existam provas de que CC se tenha estabelecido como livreiro. Quanto aos livros que adquiriu para seu uso, será que indicam onde foram comprados?
É que, também é provável que CC tenha levado consigo todos aqueles livros quando se mudou de Portugal para Castela. No índice de entradas na Biblioteca Colombina, constavam exemplares de livros que tinham pertencido ao Infante D. Henrique...

pág. 68 – Em 1488, D. João II respondeu a uma carta que lhe foi enviada de Espanha, por Colombo, e a qual já não existe actualmente (conteria outra oferta dos seus serviços, após a sua rejeição pelos castelhanos?), com uma intrigante missiva assegurando-lhe que ele era bem-vindo para regressar a Portugal e que os seus serviços seriam reconhecidos. Porém, a única cópia conhecida da carta de D. João II vem do próprio Colombo, e existe portanto a possibilidade de que seja forjada, escrita por Colombo para colocar pressão sobre os Reis católicos, para apoiarem o seu projecto.
(…)
Quando Bartolomeu Dias regressou da sua longa viagem em Dezembro do ano seguinte (1488), ou Cristoforo ou o seu irmão Bartolomeo (o qual, aparentemente, ainda residia em Portugal) estiveram presentes na audiência onde aquele relatou as suas descobertas ao Rei. Ou Colombo tinha regressado momentaneamente a Portugal ou foi o seu irmão quem escreveu nas margens de um dos livros de Cristoforo, a nota acerca da sua presença naquele encontro. (os historiadores não têm sido capazes de identificar a caligrafia e o livro foi provavelmente utilizado pelos dois irmãos).
+ Perante dados concretos – de que uma nota escrita num livro de CC menciona a sua presença em Portugal numa audiência com D. João II e Bartolomeu Dias em Dezembro de 1488; de que CC tem em seu poder uma carta de D. João II, datada de 20 de Março de 1488 a assegurar-lhe que saberá reconhecer os seus bons serviços, pedindo-lhe que venha a Portugal, o Autor tem muitas dúvidas: tem dúvidas quanto à autenticidade da carta do Rei (porque era CC que tinha a carta. Não uma cópia, mas o original, assinado pelo Rei D. João II. Mas o Autor tem dúvidas! Dúvidas que não manifesta sobre cópias de documentos dos quais não existem originais! Desde que aquelas cópias batam certo com a versão do genovês), tem dúvidas sobre se foi Cristoforo ou Bartolomeo quem escreveu a nota nas margens do livro e tem dúvidas sobre qual dos dois esteve presente no encontro.
E porque é que tem dúvidas?
Porque não consegue explicar os factos à luz da versão histórica que pretende defender!
E em que é que se baseia?
«Aparentemente, o seu irmão Bartolomeo ainda vivia em Portugal»
Não há nenhum registo da chegada ou presença do irmão de Colombo em Portugal, mas para o Autor, "aparentemente", ainda cá estava em 1488 e por isso coloca em dúvida os factos inconvenientes.
Tanto mais inconvenientes que a carta do Rei D. João II, escrita em Avis no dia 20 de Março de 1488, (por um mero acaso, ou grande sorte do ‘falsificador’ Colombo, o Rei estava mesmo em Avis nessa data!), foi endereçada não a Cristoforo Colombo mas sim a Cristóvão Colon. Muito inconveniente. E o Rei D. João II trata Cristóvão Colon por ‘nosso especial amigo’ – suprema inconveniência!
Portanto, para o Autor, tudo isto cheira a falso pois baralha a sua defesa do Colombo italiano!
Que o Rei D. João II tenha, de facto, escrito a CC como parte de uma manobra para incentivar os Reis Católicos a apoiar este no projecto de navegar para Poente, deixando os portugueses mais à vontade na rota pelo sul de África, é mencionado pelo Autor como uma possibilidade (colocada por alguns historiadores) mas na qual o Autor não acredita… (Cf. pág. 69)

pág. 70 – Entretanto, em Espanha, Colombo continuou a seguir a corte dos Monarcas Católicos, tentando interessá-los no seu projecto. Nesse período, estando em Córdova, ele conheceu uma mulher chamada Beatriz Rodriguez de Arana, de quem teve um filho em 1488.
+ Será que este Colombo que seguia a Corte dos Reis Católicos por todo o Reino era o mesmo Colombo de quem o Autor diz, na pág. 69, que se estabeleceu como livreiro? Talvez fosse vendedor ambulante...
Carlos Calado
(continua...)

quarta-feira, abril 01, 2009

Grande descoberta ????

Caros leitores,
Como é óbvio, a "Grande descoberta" que nos foi transmitida por "fontes geralmente bem informadas" não passou da tradicional mentira do dia 1 de Abril.
Certamente que nenhum dos leitores deixou de perceber que assim era, embora possam ter ficados inicialmente surpreendidos, como todos nós ficamos quando ouvimos determinadas notícias na TV ou lemos nas primeiras páginas dos jornais em Portugal algo inesperado.

De qualquer forma, a falsa notícia também continha algumas mensagens importantes, das quais apontamos duas, deixando os nossos leitores descobrir outras possíveis:
1) As fontes geralmente bem informadas nem sempre nos transmitem os factos verdadeiros.
2) Nos Arquivos Notariais de Génova têm sido encontrados todos os documentos referentes ao Colombo filho do tecelão, mesmo os mais inusitados, mas não faria qualquer sentido que o tecelão Domenico lá tivesse ido registar a carta do Rei D. João II.
Carlos Calado

Soubemos, por fontes geralmente bem informadas, que foi hoje descoberto um documento que deverá fazer terminar, de uma vez por todas, a infindável polémica em torno da nacionalidade de Colombo.
Nos Arquivos Notariais de Génova encontrou-se uma carta enviada pelo Rei D. João II a Domenico Colombo, informando-o que decidira aceitar o pedido deste para que o seu filho Cristoforo Colombo pudesse casar com Filipa Moniz.
A ser autêntico, este documento demonstra que o Almirante Don Cristóbal Colón era mesmo o genovês Cristoforo Colombo, filho do tecelão Domenico.
Por este motivo, este blog será encerrado em breve.

segunda-feira, março 30, 2009

... Decerto que Manuel da Silva Rosa ficaria contente em poder demonstrar que o nauta foi português de nascimento. Muito embora o procure demonstrar, não segue contudo o parecer de Mascarenhas Barreto(1), que se esgotou numa série de argumentos que nunca receberam o reconhecimento com que o saudoso autor havia sonhado. Mas o novo autor segue com idêntico objectivo e, embora, a nosso ver, não prove definitivamente a nacionalidade lusa de Colombo, avança com argumentos que impõem ponderação e estudo. Não sendo aceitável a tese genovesa de fazer de Colombo o filho do mercador de lãs Domenico de Columbo, nem a que faz nascer em Génova entre os dias 25 de Agosto e 31 de Outubro de 1451(2), mantém-se de pé o problema do seu nascimento, e nada invalida a concepção de que tenha mesmo nascido no nosso país....
- Joaquim Veríssimo Serrão.
«Prefácio»

COLOMBINADAS (6)

APRECIAÇÃO CRÍTICA AO LIVRO

PORTUGAL AND THE EUROPEAN DISCOVERY OF AMERICA
Christopher Columbus and the Portuguese
(de Alfredo Pinheiro Marques, Ed. INCM 1992)

(continuação)
Parte 6

(2. Viagens empreendidas pelos portugueses no Atlântico Ocidental)

(2.3. O descobrimento português dos Açores e os mapas de Battista Beccario)

pág. 45 – Por outro lado, se as ilhas imaginárias não são as verdadeiras Açores mas, pelo contrário, as habituais ilhas copiadas pelos cartógrafos de mapa para mapa (ainda que eles próprios, por vezes, duvidassem da sua existência), então as terras efectivas que tinham sido “recentemente descobertas” na ocasião em que este mapa foi desenhado, devem ser, com certeza, as próprias Açores, aqui incorrectamente desenhadas e confundidas com o tradicional grupo de ‘Antilia’.
+ Pois é, aqueles cartógrafos eram uns malandros – desenhavam ilhas imaginárias copiando-as dos mapas já desenhados anteriormente para os novos mapas.
Ao contrário, obviamente, dos cronistas sobre Colombo!... Esses sim, não copiavam crónicas e relatos!

(2.5. Viagens portuguesas desde as Ilhas Atlânticas para o Mar Ocidental)

pág. 47 – Juntamente com Diogo de Teive navegou um andaluz chamado Pêro Vasquez (ou Velasquez) de la Frontera, o qual mais tarde viria a relatar as suas experiências com os portugueses a Cristóvão Colombo, fornecendo-lhe informação que o ajudou a preparar o projecto – como sabemos por várias fontes históricas relacionadas com Colombo (quer pelos seus biógrafos quer pelo processo judicial no qual esteve envolvido). Isto teria ocorrido quando Colombo estava na Andaluzia, atarefado na organização dos navios e tripulação para a sua primeira viagem.
+ Foi este mesmo Pêro Vasquez de la Frontera quem afirmou que tinha navegado para Ocidente em busca de terras com um Infante de Portugal. Mas como é difícil ao Autor libertar-se da história que foi sendo copiada de historiador para historiador, cá vem a tal indicação de Pêro Vasquez ter relatado as suas viagens a CC quando este fazia os preparativos para a partida, na Andaluzia apresentada muito secamente. Como se Pêro Vasquez de La Frontera “apenas” tivesse navegado com Diogo de Teive e fosse a passar pela rua, tendo, por mero acaso, encontrado este genovês Colombo. Não o conhecia de lado nenhum, mas ajudou-o a preparar a sua viagem, relatando a Colombo as experiências com os portugueses … (???)
Uma vez que referiu as fontes históricas a propósito de Pêro Vasquez, porque omitiu a alusão ao Infante de Portugal? Para não ter de identificá-lo? Para não se aproximar de argumentos que ajudam a tese da origem portuguesa de CC? E porque não disse que Pêro Vasquez foi um cavaleiro do Infante D. Henrique? E porque o designou por andaluz? Não seria português, como indicam outras fontes?

pág. 51 – Na verdade, enquanto Colombo fazia as suas várias viagens em nome de Castela, os navegadores portugueses continuaram a velejar para Oeste, como sempre tinham feito. É muito difícil saber se estes marinheiros e exploradores das ilhas portuguesas (quer antes quer depois de 1492) encontraram, ou não, terra, principalmente porque eles eram bastante menos letrados que os navegadores italianos, cujos relatos eram rapidamente impressos e publicados na Europa (como vemos claramente no caso de Colombo).
+ O Autor, tal como outros historiadores portugueses que defendem a teoria do Colombo italiano, não admite que pudesse existir em Portugal uma política de sigilo sobre as explorações marítimas. Por esse motivo, a justificação que tenta encontrar para explicar que não se sabe se foram encontradas terras durante as várias expedições que se sabe terem continuado, é a de que os navegadores portugueses eram menos letrados que os navegadores italianos! Uma afirmação que só não parece ridícula porque, logo de seguida, vem outra inqualificável, ao dar como exemplo o caso de Colombo. Sim, Colombo, esse mesmo a quem o Autor qualifica de tecelão semi-analfabeto incapaz de escrever em italiano e cuja educação principal teve lugar durante o período em que viveu em Portugal (cf. págs. 21-22).

(3. Relação entre Cristóvão Colombo e o seu encontro com a América, e os descobrimentos portugueses)

(3.1. Cristóvão Colombo em Portugal)

pág. 59 – Isto foi, sem dúvida, o que aconteceu no caso de Colombo. Então porque é que o seu projecto foi rejeitado? Um motivo simples sugere-se imediatamente por si próprio: em lugar de aceitar a proposta do forasteiro, que seria obrigado a custear, seria mais fácil e barato para o Rei de Portugal ter os seus súbditos das ilhas a executar tal projecto.
+ Ao considerar que a posição de Colombo perante o Rei de Portugal seria diferente da dos súbditos navegadores que viviam nas ilhas, o Autor ‘esquece’ que, pelo facto de ter feito já várias viagens de exploração com os navegadores portugueses (cf. pág. 51 «Colombo também adquiriu experiência navegando nas rotas portuguesas para a Guiné e para o Atlântico Ocidental onde ele coligiu informação acerca das descobertas portuguesas e adquiriu conhecimentos de navegação»), pelo facto de ter casado com uma portuguesa *, de ter um filho nascido em Portugal *, de ter ficado a pertencer a uma família nobre e prestigiada (que lhe facilitaria o acesso ao Rei, segundo os historiadores), Colombo estava em pé de igualdade com os outros navegadores, pelo que não faz sentido considerá-lo aqui, para esta situação, como um estrangeiro.
Parafraseando o Autor, Colombo era um Português (cf. págs. 18-19 «Uma pessoa era, acima de tudo, ‘um súbdito do Rei de Portugal’, ou do rei de Castela ou de um outro senhor (…) o que era crucial nesse período era o território onde a pessoa vivia e o senhor a quem servia».)
Como se deve interpretar esta profunda contradição do Autor que, sobre a questão da nacionalidade, afirma não ter qualquer relação com o local de nascimento mas sim com o território onde se vivia e o soberano a quem se servia e, perante uma situação que apelava precisamente a esse conceito de nacionalidade, tenta justificar um alegado acontecimento invocando que D. João II recusara porque o sujeito era estrangeiro?

(* Estes dados aplicam-se ao Almirante Colon, pois não há qualquer registo destes factos a propósito do genovês Colombo)

pág. 60 – Devemos também relembrar que, em 1486, quando Colombo já se tinha mudado para Castela após a rejeição do seu plano em Portugal, foram emitidas cartas régias a favor do açoriano Fernão Dulmo (para ser mais rigoroso, o flamengo Ferdinand Van Olmen, residente nos Açores) e do madeirense João Afonso do Estreito, garantindo-lhes permissão para navegar o Atlântico Ocidental (a permissão foi de facto atribuída ao primeiro, que depois recrutou Estreito).
+ O Autor deita por terra (agora noutra perspectiva) o argumento explicativo da pág. 59 para a rejeição do plano de Colombo, ao referir agora que o Flamengo Ferdinand van Olmen recebeu carta régia para navegar o Atlântico Ocidental.
Será que este ‘estrangeiro’ era mais português que o ‘estrangeiro’ Colombo?

(3.2. As ideias por detrás do projecto de Colombo, e a sua rejeição pelos portugueses)

pág. 64 – Tal ideia deve ter estado incubando em círculos geográficos por toda a Europa – isto é dizer, este tipo de noção deve ter estado em maturação na imaginação de homens que tinham acesso à herança da aprendizagem clássica, e até mais entre aqueles que tinham também contactos com o mundo prático dos navegadores e das viagens atlânticas – as quais, na altura, como observámos, eram predominantemente portuguesas. O homem capaz de conciliar as duas estaria bem encaminhado para a descoberta, mesmo que acontecesse por erro.
Porquê então, os Portugueses deixaram isto para os estrangeiros que tinham tido contactos com eles e tinham vivido no seu país, em vez de serem eles próprios a envolver-se?
Porque é que Toscanelli, Colombo e Behaim, e não os próprios navegadores portugueses, que estavam melhor equipados e eram mais experimentados? A resposta é provavelmente porque em Portugal sempre existiu uma grande separação entre os seus navegadores e os seus académicos. Os marinheiros portugueses eram certamente os melhores da sua época, mas os seus conhecimentos eram principalmente empíricos e eles teriam pouquíssimo contacto com os letrados círculos universitários, onde se encontravam os elementos da aprendizagem clássica. O que faltava em Portugal nesse tempo era uma burguesia interessada e capacitada para combinar as técnicas práticas (de viajantes) com os conhecimentos escolares (da geografia clássica).
+ Segundo o Autor, os portugueses tinham a prática de navegação mas faltava-lhes a teoria académica, não conheciam a geografia. Ou seja, os portugueses navegavam à toa, sem objectivos pré-definidos (intriga-nos então como insistiam em chegar à Índia contornando a África, pois não poderiam saber nem imaginar que o continente africano não se prolongava infinitamente para sul…).
Por sorte (…) viveu entre nós alguém com capacidade para conjugar o conhecimento empírico com o conhecimento académico da Geografia clássica. Esse alguém, segundo o Autor, foi Cristoforo Colombo.
Mas… não afirmou anteriormente o Autor que a Colombo faltava experiência (cf. pág. 61 - «A falta de experiência de Colombo foi certamente uma das razões pelas quais a sua proposta de navegar para a Índia pelo Oeste foi recusada ou adiada pelo Rei de Portugal, mas não foi provavelmente a principal razão».) e também que chegou a Portugal praticamente analfabeto e foi cá que efectuou a sua aprendizagem (Cf. págs. 21/22 - «É verdade que Colombo não escrevia (e provavelmente não falava) nenhum dos numerosos dialectos italianos da época, especificamente aqueles de ao redor de Génova»)? Pelos vistos, na perspectiva do Autor, estes estudos avançados em Portugal destinavam-se apenas a estrangeiros como Colombo…

pág. 66 – Como mencionado no capítulo anterior, em 1474, ou por sua própria iniciativa ou em resposta a anterior pedido de informação, Toscanelli escreveu uma carta ao seu amigo Fernão Martins, cónego de Lisboa, e por seu intermédio, para a corte portuguesa, propondo uma viagem no sentido Oeste para alcançar os confins da Ásia de marco Pólo. Parece que incluiu um mapa para ilustrar a sua proposta, mas este perdeu-se. Porém, uma cópia da carta para Martins sobreviveu, escondida dentro dum exemplar da Historia Rerum, detido pelo próprio Colombo.
Como se podem interpretar estes factos?
Ambos os biógrafos de Colombo, seu filho Fernando e Bartolomé de Las Casas, se referem a este episódio e citam a carta de Toscanelli para Martins, adicionando-lhe uma segunda carta, agora endereçada directamente a Colombo, na qual Toscanelli repete os seus pontos de vista e encoraja o seu correspondente a pô-los, ele próprio, em prática. Há bons motivos para duvidar da autenticidade desta segunda carta, a qual pode, na verdade, ter sido construída a partir da primeira; mas há reais possibilidades de que ela seja verdadeira.
Os dois biógrafos sustentam que Colombo levou a sugestão de Toscanelli muito a sério e que ela teve considerável influência no desenvolvimento dos seus planos. Estranhamente, porém, Colombo nunca mencionou a carta e, contrariamente ao que se possa esperar, nunca invocou a autoridade do letrado florentino para justificar a ideia de navegar para ocidente. Isto provavelmente porque ele não podia permitir-se que se soubesse que tinha visto a carta de Toscanelli. É possível que a carta envolvesse o que se pode classificar de ‘informação confidencial’
+ O Autor considera que há bons motivos para duvidar da segunda carta, a de Toscanelli para Colombo, que estava em Lisboa, e também acha estranho que Colombo nunca a tenha mencionado nem invocado a autoridade do letrado florentino.
O facto é que não é nada conveniente para os defensores do Colombo italiano, que Colombo tenha recebido em Lisboa, uma carta de Toscanelli, em 1474.
Pois se a sua versão da história afirma que ele cá chegou, milagrosamente náufrago, em 1476 … e era semi-analfabeto.
Nesta carta de Toscanelli não se vê o nome do destinatário na cópia conhecida pelos historiadores, mas ela menciona a grande nação portuguesa do destinatário, e faz referência à carta enviada anteriormente a Fernão Martins, “alguns dias antes”.
Sendo a carta para Fernão Martins datada de 25 Junho de 1474, então a segunda carta foi escrita também em 1474.
Para tentar justificar que a carta escondida no livro de CC não será autêntica, o Autor invoca que CC nunca a ela se referiu e que provavelmente Colombo teve acesso não autorizado à primeira carta e fez uma cópia do seu conteúdo, que a corte portuguesa queria manter confidencial.
Portanto, segundo o Autor, Colombo ter-se-ia dado ao trabalho de copiar, com modificações, uma carta contendo informação confidencial, mas nunca revelou que a tinha, embora a tenha guardado até ao final da sua vida. É um argumento pouco sólido, pois ou Colombo copiaria apenas os dados que lhe poderiam ser úteis ou copiaria integralmente o original. Adulterar a cópia da carta, simulando que era uma carta dirigida a si, só faria sentido se Colombo tivesse apresentado essa cópia como suporte para o seu projecto.

Pág. 67 – Em suma, o que parece muito claro é que, naqueles anos, a possibilidade de uma bem sucedida procura da Índia pelo Oeste, estava no ar. Tudo dependeria do grau de precisão na estimativa das distâncias a percorrer. E, como vimos, Colombo pensou que elas eram bem menores do que efectivamente eram. (…)
Como também vimos, simultaneamente isto foi provavelmente a principal razão para a rejeição da sua proposta em Portugal. Os cosmógrafos reais, que tinham acesso não só à geografia ptolomaica mas também aos mais avançados estudos da astronomia árabe e judaica na Península, e acima de tudo à experiência prática dos próprios navegadores portugueses, estavam provavelmente cientes que as estimativas de Colombo eram fortemente imprecisas.
+ Segundo o Autor, a hipótese de se poder chegar à Índia pelo Poente já andava no ar, mas Colombo estava enganado na distância e a sua proposta foi rejeitada em Portugal porque os cosmógrafos do Rei, com os seus conhecimentos de geografia clássica, com os mais avançados estudos árabes e judaicos e acima de tudo com a experiência prática das navegações portuguesas, sabiam que Colombo estava errado e que a Ásia ficava mais distante.
Espantoso! Na pág. 64 o Autor defendia que existia uma grande separação entre os navegadores práticos e os académicos portugueses e que por esse motivo teriam de ser os estrangeiros a desenvolver a ideia de chegar à Ásia pelo Poente, e afirma agora que com os seus conhecimentos académicos e com a experiência prática, os portugueses sabiam que Colombo estava errado.

Juntando alguns dos pontos apresentados pelo Autor, pode-se concluir que:
1) O Rei português sabia que deveria haver terras a Ocidente (Cf. pág. 60 - «emitiu cartas régias para Fernão Dulmo procurar terras a Poente»)
2) O Rei português sabia que essas terras não poderiam ser a Ásia, que ficava muito mais distante, (Cf.. pág. 67, acima)
3) Havendo terras que não poderiam ser a Ásia, eram outras terras, ainda não conhecidas.

sexta-feira, março 27, 2009

COLOMBINADAS (5)

APRECIAÇÃO CRÍTICA AO LIVRO

PORTUGAL AND THE EUROPEAN DISCOVERY OF AMERICA
Christopher Columbus and the Portuguese (de Alfredo Pinheiro Marques, Ed. INCM 1992)

Parte 5

pág.37/38 – No mesmo ano ou pouco depois, Cristoforo Colombo, perto dos trinta anos de idade e residindo em Portugal, casou com Filipa Moniz Perestrelo, filha do capitão Bartolomeu Perestrelo, donatário da pequena ilha de Porto santo, assim cimentando as suas relações com os círculos portugueses e com a comunidade de imigrantes italianos (os Perestrelos eram descendentes directos dos Pallastrelli, uma família nobre italiana de Piacenza, perto de Génova). Desta forma Colombo teria aprendido português e ficado imerso em cultura portuguesa.
+ Já era bem fraquinho o argumento anteriormente expresso pelo Autor, de que Colombo falava e escrevia português (com castelhanismos) devido ao período em que aqui viveu. Isso correspondia a quase uma dezena de anos. Mas agora vemos que esse período de aprendizagem foi ainda reduzido para metade. Quem acredita que 4/5 anos chegaram para esquecer a sua língua natal e aprender muito bem a língua portuguesa?

pág. 38 – Embora ocasionalmente eles tenham viajado para e permanecido no arquipélago, o casal provavelmente viveu principalmente em Lisboa, pois a mulher de Colombo não tinha direitos sobre a capitania da ilha (que na época estava em declínio e o seu comando nas mãos de um português chamado Correia da Cunha, casado com uma outra filha de Bartolomeu Perestrelo). Porém é possível que o navegador passasse umas consideráveis temporadas em Porto Santo e na vizinha ilha da Madeira. Pouco tempo depois do casamento nasceu um filho, chamado Diogo.
+ O Autor continua a transcrever relatos apenas baseados em suposições de outros historiadores anteriores, na maioria estrangeiros sem conhecimento profundo da realidade portuguesa. Neste parágrafo utiliza “provavelmente” e “é possível”. E são estas meras hipóteses e suposições que vieram a constar na História do verdadeiro descobridor. (Pedro Correia da Cunha deixou de ser capitão de Porto Santo no momento que seu cunhado, Bartolomeu Perestrelo II tomou posse da capitania a 15 de Março de 1473 o que mostra uma falta de rigor naquilo que o autor escreve. Nem a história de Portugal conhece.- Manuel Rosa)

pág. 38 – Através das suas relações, Colombo coligiu informação acerca das viagens e vivências das ilhas portuguesas, com a sua sogra a dar-lhe os textos e os mapas que tinham pertencido ao seu marido, e o seu cunhado a contar-lhe as lendas transmitidas entre os colonizadores do arquipélago, referentes à existência de terras a Ocidente.
+ Embora tenha continuado a transcrever o mesmo tipo de relatos fantasiados, o Autor já não se preocupou em indicar ‘probabilidades’ e brinda-nos com afirmações sem qualquer base documental.

pág. 39 – Colombo provavelmente viajou as rotas portuguesas para a Guiné e para o Atlântico Ocidental, recolhendo informação acerca das descobertas e adquirindo conhecimentos de navegação que o ajudariam a amadurecer o seu plano de navegar para Ocidente (conhecemos isto pelos seus escritos posteriores)
+ Ironicamente, sobre factos relatados pelo próprio Almirante Colón, o Autor mantém dúvidas sobre a efectividade das suas viagens nas rotas portuguesas. É que dificilmente se explica como teria o italiano Colombo acesso a navegar nos navios portugueses dos descobrimentos. Mas não há qualquer dúvida de que o futuro Almirante Colón tenha navegado até África, pois no Diário da sua primeira viagem ao Novo Mundo assim o escreveu por várias vezes. (É incrivel como os historiadres decidem por si sem mais provas no que acreditar e desacreditar nos escritos do Almirante. Tudo o que não lhes sabe bem e possa ser visto como apontando para uma pessoa de linhagem nobre, com décadas de estudo e bem integrado na sociedade portuguesa é descartado logo sem mais discussão e aquilo que lhes dá razões para impingirem os seus preconceitos aceitam logo sem qualquer dúvida.- Manuel Rosa)

pág. 39 – Foi pois provavelmente no mesmo ano que Colombo deixou Portugal apressadamente e em segredo para Castela, ou para apresentar o seu plano aos rivais Castelhanos, ou por alguma outra razão relacionada com dificuldades na sua vida privada.
+ Continua o Autor apenas no campo das hipóteses. Como pode o Autor afirmar que Colombo deixou Portugal apressadamente e em segredo, se não existe sequer qualquer registo da presença dum Colombo em Portugal, e o Autor não tem a certeza que foi nesse ano que deixou Portugal?

pág. 39 – Ele foi para a região andaluza de Huelva, perto do sul de Portugal, onde vivia uma irmã de sua mulher, casado com um certo Miguel Molyart. No mesmo ano ele chegou ao Mosteiro de La Rábida na Andaluzia, onde beneficiou da protecção dos frades e mais tarde da do Duque de Medina-Celi e de mercadores genoveses em Sevilha.
+ Vale a pena referir que o Mosteiro de La Rábida se localiza mesmo frente a Huelva, na margem oposta do rio, mas a expressão utilizada transmite-nos uma ideia de maior distância.
CC gozou da protecção do Duque de Medinaceli, o qual escreveu aos Reis Católicos, após a viagem da descoberta, para que tivessem em consideração o facto de ele ter albergado CC em sua casa durante dois anos antes de ele entrar ao serviço de suas altezas. O primeiro registo de pagamentos efectuado por ‘suas altezas’ a CC (identificado como ‘el portugués’) data de Fevereiro de 1487 pelo que, com base na carta do Duque, conclui-se que CC esteve em sua casa desde início de 1485, tendo portanto chegado a Huelva nos finais de 1484 (ou, o mais tardar, logo no início de 1485).
Isto contraria as datas avançadas pelo Autor sobre os últimos anos de CC em Portugal e respectivos acontecimentos, todos eles baseados em suposições e probabilidades recolhidas nos fantasiados relatos de Samuel Eliot Morison & Cia. (Novas invenções; os mercadores não eram genoveses mas sim todos Florentinos, Bartolomeu Marchioni, Juanoto Berardi, Francisco de Bardi, e Amerigo Vespucci e não estavam em Sevilha quando Colon lá foi parar mas sim, todos menos Vespucci, seguiram de Lisboa depois de Colon.-Manuel Rosa)

(continua...)
Carlos Calado

quinta-feira, março 26, 2009

A colonização da América


Um cemitério espanhol de 1494 está a mudar as ideias sobre a colonização da América.
A análise de restos mortais de membros da tripulação de Cristóvão Colombo está a surpreender os arqueólogos e antropólogos que desenterraram um cemitério espanhol em La Isabela, na Ilha de Hispaniola, actualmente na República Dominicana.
La Isabela, o local da escavação, foi fundado por Colombo na sua viagem para as Américas, em 1493-94, e os peritos pensam que a colónia tinha certa dimensão, pois incluía edifícios públicos, uma igreja e fortificações.
A análise de 20 esqueletos permitiu detectar mulheres e crianças índias, que viviam com os colonos, bem como o que parece ser um indivíduo africano, o que, a confirmar-se, altera ideias anteriores, pois os negros chegariam à América décadas depois, como escravos.
O estudo dos dentes permitiu detectar pistas sobre a dieta destas pessoas, nomeadamente durante a sua infância. Uma das esperanças dos arqueólogos será a de identificar alguns indivíduos ali enterrados, nomeadamente os marinheiros que partiram de Sevilha.
Todos os indivíduos tinham sinais de malnutrição e alguns deles sofreram os efeitos do escorbuto.

quarta-feira, março 25, 2009

Como se Cala os COLOMBOistas

Colon-o-Novo disse...

Caro Francisco.
Não concordo. Não é esse o sentido porque está a faltar no texto de Carlos Calado a mais importante frase de Hernando Colon e essa é aquela frase em que ele diz "Considerando isto...." Porque é aí que estão as palavras do próprio Hernando as palavars anteriores eram aquelas "consideradas" por ele e não ditas por ele.

-- PALAVRAS DE TERCEIROS:
"Per lo che alcuni che in una certa maniera pensano di oscurare la sua fama, dicono che fu di Nervi, altri che di Cugureo, e altri che di Bugiasco, che tutti sono luoghi piccoli presso alla città di Genova e nella sua stessa riviera, ed altri, che vogliono esaltarlo di più, dicono che era savonese, e altri genovese: e ancora quelli che più salgono sopra il vento, lo fanno di Piacenza, nella qual città sono alcune onorate persone della sua famiglia, e sepolture con armi, e lettere di Colombo, perché in effetto questo era già l'usato cognome dei suoi maggiori ancorché egli, conforme alla patria dove andò ad abitare e a cominciar nuovo stato, limò il vocabolo acciò che avesse conformità con l'antico, e distinse quelli che da esso discendessero da tutti gli altri che erano collaterali, e così si chiamò Colón."

-- PALAVRAS DE HERNANDO COLON:
Considerato questo, mi mossi a credere che, siccome la maggior parte delle sue cose furono operate per alcun mistero, così quello che tocca alla varietà di cotal nome e cognome non avvenne senza mistero. Molti nomi potremmo addurre in esempio, che non senza occulta causa furono posti per indizio dell'effetto che aveva a provenire, siccome in quello che tocca a colui di cui fu pronosticata la maraviglia e novità di quello che fece. Perché, se abbiamo riguardo al cognome comune dei suoi maggiori, diremo che veramente fu colombo, in quanto portò la grazia dello Spirito Santo a quel nuovo mondo che egli scoprì, mostrando, secondo che nel battesimo di San Giovanni Battista lo Spirito Santo in figura di colomba mostrò, qual era il figliuolo diletto di Dio, che ivi non si conosceva, e perché sopra le acque dell'Oceano medesimamente portò, come la colomba di Noè, l'olivo e l'olio del battesimo per l'unione e pace che quelle genti con la chiesa dovevano avere, poiché erano rinchiuse nell'arca delle tenebre e confusione. E per conseguenza gli venne a proposito il cognome di Colón, che ritornò a rinnovare, poiché in greco vuol dire membro, acciò che, essendo il suo proprio nome Cristoforo, si sapesse di chi era membro, cioè di Cristo, per cui a salute di quelle genti egli aveva ad esser mandato. Ed appresso, se cotal suo nome noi vogliamo ridurre alla pronuncia latina, ch'è Christophorus Colonus, diremo che, siccome si dice che San Cristoforo ebbe quel nome perché passava Cristo per le profondità delle acque con tanto pericolo, onde fu detto Cristoforo, e siccome portava e conduceva le genti, le quali alcun altro non sarebbe bastato a passare, così l'Ammiraglio, che fu Christophorus Colonus, chiedendo a Cristo il suo aiuto, e che l'aiutasse in quel pericolo del suo passaggio, passò lui e i suoi ministri acciò che facessero quelle genti indiane coloni, e abitatori della chiesa trionfante dei cieli, poiché egli è da credere che molte anime, le quali Satanasso sperava di godere, non essendovi chi le passasse per quell'acqua del battesimo, da lui siano state fatte coloni e abitatrici della eterna gloria del Paradiso."

Dizer que "com efeito" o seu nome já era Colombo NÃO era Hernando que o dizia mas os outros que mais subiam ao cumo.
É no parágrafo das palavras de Hernando que se explica a verdadeira razão do nome KOLON ser escolhido por ter o significado de Membro em Grego e NÃO como os outros diziam e que Hernando somente "considerou" que tinha de "facto sido limado de Colombo".

A afirmação "era já o sobrenome dos seus antepassados" era o que terceiros diziam ser a razão do nome ter-se trasnformado em Colon ou limado de Colombo... Considerando tudo isto, Hernando descontou essa afirmação e deu-nos logo a seguir a verdadeira razão do nome ter sido Colon e ainda que o foi por causa occulta.

Sexta-feira, Março 13, 2009 2:56:00 AM

Anónimo disse...

Isto é muito facil é somente modificar o texto para dar o sentido do autor:

Porque alguns que de uma certa maneira pensam em diminuir a sua fama, dizem que foi gordo, outros que foi baixo, e otros ainda que foi muito feio, que tudo são descrições más e outros que querem exaltar-lo de mais dizem que foi um gigante e outros que era uma cópia de Hércules. E outros, que mais fogem à verdade, dizem que foi um Deus vindo do céu porque de facto lá existem deuses igual a este e conhecem seu pai o qual era Zeus e viram um retrato de sua mãe muito bem pintado segurando-o como bébé e num letreiro escrito Colombo porque de facto este era já o sobrenome dos seus pais no céu e ele conforme a pátria onde foi viver limou-lhe a palavra para se confirmar com outra mais antiga e assim se destiguiu dos Deuses e tornou-se humano e por isso che chamou Colon.

Considerando todas estas trapalhadas, eu entendia que tal como a sua vida foi toda envolvida em mistério também no que toca á forma do seu nome não foi escolhido sem mistério... escolheu-o porque em Grego quer dizer Membro.

Quarta-feira, Março 18, 2009 9:32:00 PM

segunda-feira, março 23, 2009

Prefácio cerrado por Serrão.


Entre as obras que deixo inacabadas para o prelo, figura uma com o título «Cristóvão Colombo e Portugal», que coligi com boa cópia de argumentos, nos últimos vinte e cinco anos. São uma dúzia de ensaios históricos que dizem respeito à história portuguesa entre os anos 1470 e de 1510. Devo confessar que, para a melhoria do texto, em muito contribuíram as investigações que Manuel da Silva Rosa teceu acerca do descobridor do Novo Mundo, num esforço de revisão que merece o qualificativo de sério e diligente.....
- Joaquim Veríssimo Serrão.

COLOMBINADAS (4)

(continuação)
Parte 4

APRECIAÇÃO CRÍTICA AO LIVRO
PORTUGAL AND THE EUROPEAN DISCOVERY OF AMERICA
Christopher Columbus and the Portuguese (de Alfredo Pinheiro Marques, Ed. INCM 1992)

(1.7. Informação fornecida por Rui de Pina e outros cronistas portugueses)
pág. 34 – Todas as indicações, antigas e modernas, que mencionámos até agora, podem ser ainda mais sustentadas pelo chamado “Documento Assereto”, encontrado no Arquivo Notarial Estatal em Génova em 1904, num período em que a identidade de Colombo era um assunto altamente controverso. O documento é um registo notarial datado de 25 de Julho de 1479, o qual contem material que pode completar o elo em falta na cadeia, lançando luz sobre um período menos conhecido da vida do navegador e estabelecendo uma clara identificação entre o ‘Colombo’ nascido dum tecelão genovês em 1451 (acerca do qual existem documentos cuja autenticidade não está em causa) e o navegador ‘Colom’ que encontramos mais tarde a viver em Portugal.
pág. 35 - A autenticidade deste documento pode ser (e tem sido) contestada, mas mesmo se este ou qualquer um dos outros documentos que têm sido questionados tiver que ser abandonado, a verdade é que em conjunto eles constituem uma série que, apesar de não muito numerosa, é certamente suficientemente extensa para obrigar qualquer académico honesto a aceitar que Génova foi o local de nascimento do navegador que mais tarde apareceu em Portugal e daqui passou ao serviço de Castela para realizar a sua famosa viagem.
+ Neste caso, perante a “milagrosa” aparição de um documento que poderia pôr fim às polémicas, mas acabou por ser tão fortemente questionado, o Autor decide considerar a hipótese de ele ter de ser abandonado, mas refere que ainda sobrarão todos os outros. Só que não existe nenhum documento isento de dúvidas e este surgiu como sendo a “tábua de salvação”.
Conclui o Autor que o conjunto de documentos é suficientemente extenso pelo que, mesmo que alguns tenham de ser abandonados, o académico honesto é obrigado a aceitar que Génova foi o local de nascimento do navegador.
É, no mínimo, uma conclusão pouco académica, pois todo o estudioso honesto, perante a ‘obrigação’ de aceitar conclusões forçadas com base numa série de documentos dos quais alguns tenham de ser abandonados por se verificar a sua falsidade, só tem um caminho a seguir: ser mais exigente; não se sujeitar a que lhe ‘imponham’ o veredicto, e começar do zero, perscrutando, ele próprio, minuciosamente todos os documentos.

1.8. A juventude de Colombo e a sua chegada a Portugal
pág. 36 - O futuro sujeito de tanta controvérsia nasceu em 1451 em Génova, provavelmente próximo duma rua chamada ‘Olivella’. Ele era o filho dum humilde tecelão chamado Domenico Colombo e duma mulher chamada Susanna Fontanarossa ou Terrarrossa e foi baptizado de Cristoforo (embora haja quem não aceite que esta criança é o navegador que viveu em Portugal e Castela)
Cristoforo tinha uma irmã e três irmãos, dos quais apenas dois sobreviveram e cujos nomes são os mesmos que os dos irmãos que mais tarde ele chamou para se lhe juntarem.
+ Quando começa a construir a personagem do Colombo genovês, as certezas do Autor transformam-se num “provavelmente”, num dilema e numa afirmação incorrecta:
-nasceu provavelmente próximo duma rua chamada Olivella;
-a sua mãe chamava-se Fontanarrossa ou seria Terrarrossa;
-os nomes dos irmãos genoveses eram os mesmos dos irmãos que se lhe juntaram mais tarde (ao Almirante Colon).
Não sendo sequer importante saber em que rua nasceu Cristoforo, o Autor debate-se com as várias localidades que reclamaram ser o berço do tecelão e com a profusão de documentos incompatíveis entre si.;
Já quanto à mãe de Cristoforo, o Autor enfrenta o dilema da escolha: seria a Susanna Fontanarrossa casada com o Domenico Colombo ou seria a Terrarrossa, conveniente para explicar um escrito atribuído a Bartolomeu onde surge a palavra Terrarrubra?
E quanto aos nomes dos irmãos, a afirmação do Autor é incorrecta. Os dois irmãos de Cristoforo eram Bartolomeo e Giacomo. Os irmãos que acompanhavam o Almirante Colon eram Bartolomeu e Diego. O equivalente castelhano de Giacomo seria Jaime; o equivalente italiano de Diego seria Didacus.
(Nota: recentemente em 2006, vários anos depois da publicação deste livro em 1992, foram efectuados pela Universidade de Granada, exames antropomórficos sobre as ossadas de Diego Colon, os quais concluíram, cientificamente, que este morreu com uma idade não compatível com a idade que teria o Giacomo Colombo genovês).

pág. 36 – Tal como o seu irmão Bartolomeo, o jovem Cristoforo pode logo ter começado a trabalhar a bordo de embarcações em Savona ou mesmo em Génova, quando tinha apenas dezanove anos de idade.
Os filhos estão também registados na documentação, envolvidos em actividades similares às de seu pai, mas o cronista genovês António Gallo viria mais tarde a escrever que os jovens Colombo combinavam a actividade de tecelão com actividades marítimas e comerciais.
+ É uma hipótese falaciosa, pois o Autor afirma que o jovem Cristoforo pode ter feito o mesmo que o irmão Bartolomeo, mas não existe qualquer prova de que Bartolomeo o tivesse feito em Génova ou Savona. O cronista genovês António Gallo, escreveu que os jovens Colombo combinavam a actividade de tecelão com actividades marítimas e comerciais, pretendendo fundir estes personagens com os irmãos Colon, mas as suas palavras (ou pretensas palavras, pois trata-se de duas folhas soltas insertas numa colectânea publicada já no séc. XVIII) mostram que isso não passa de uma tentativa forçada:
«Os irmãos Cristoforo e Bartolomeu Colombo, lígures de nação, nascidos em Génova com origem plebeia, e que viviam do comércio da lã, em que o pai foi tecelão e os filhos, num tempo, cardadores, alcançaram em toda a Europa, nos tempos a que chegámos, uma grande celebridade pela sua coragem e por um descobrimento que será um marco na história da humanidade».
Ora Bartolomeu Colon não participou no descobrimento, e só foi juntar-se ao irmão Cristóvão Colon, na ilha Hispaniola, quase 2 anos depois da descoberta. Já o Almirante lá estava pela segunda vez.

pág. 37 – A primeira viagem que se conhece ao jovem Colombo foi feita em 1474-1475, numa expedição comercial no Mediterrâneo à ilha grega de Quios, onde os genoveses tinham interesses económicos. Em 1475-1476 Colombo, agora com 24-25 anos, provavelmente navegou numa frota de guerra genovesa ao serviço de Renato de Anjou, no Mediterrâneo Ocidental (…) No mesmo período, sabe-se de Colombo num esquadrão genovês que foi atacado ao largo do cabo de S.Vicente (Portugal) pelo corsário Guillaume de Caseneuve, conhecido como ‘Colombo-o-Velho’. O seu barco foi afundado e ele teria chegado a Portugal em 1476, provavelmente a nado.
+ O Autor escolhe a data de 1474/75 para fixar uma expedição comercial genovesa à ilha de Quios, na qual navegaria Colombo, sem qualquer prova de que teria ocorrido nessa data. O Almirante Colon escreveu que tinha viajado a Quios, mas não referiu a data nem qualquer expedição genovesa.
Da mesma forma, Colon escreveu que tinha colaborado com Renato de Anjou e o Autor conclui que ‘provavelmente’ navegou numa frota de guerra genovesa ao serviço de Renato de Anjou em 1475/76, para depois referir que, pela mesma altura, consta que estaria num esquadrão genovês atacado próximo do cabo S. Vicente, no tal episódio caricato que traz Colombo até Portugal, possivelmente a nadar.
Ou seja, zero certezas, mil confusões. Ainda aumentadas pelo Autor ao escrever que a baralhação de nomes entre Coullon (Colombo-o-Velho) possível protagonista do ataque ao esquadrão genovês e Colombo-o-Novo (John Bissipat) protagonista numa batalha naval contra venezianos em 1485, levou alguns a confundir a identidade do Almirante Colon com a de um dos corsários Colombo e que isto contribuiu para a orgulhosa afirmação feita pelo filho do humilde taberneiro, ao dizer que ele não era o primeiro Almirante da sua família.
É absolutamente inconcebível que o Autor impute uma afirmação do Almirante Colon, quando disse não ser o primeiro Almirante da família, ao alegado facto de ele ter sido induzido em erro ou tentação, por “alguns” (refere-se aos biógrafos Bartolomé de las Casas, Hernando Colon e a outros) que confundiram a sua identidade com a dos corsários Colombo e indicaram a data de 1485 para o tal naufrágio.
(Cf. pág. 37- «Biógrafos posteriores, Hernando Colon e Las Casas, fizeram muita confusão nos seus relatos deste período e colocaram Colombo numa outra batalha naval travada mais tarde, em 1485, entre venezianos e outro corsário, também conhecido por Colombo (mas ‘o-Novo’). Mas também há aqueles que tentaram usar isto para confundir ainda mais a questão da identidade de Colombo, avançando teorias que o identificaram com um dos corsários Coullon. Na verdade, a semelhança de nomes e a proximidade das datas deve ter sido uma grande tentação – e também terá contribuído para a orgulhosa afirmação feita uma vez pelo filho do humilde taberneiro…»)
Ou seja, para além dos já conhecidos atributos do Almirante Colon, o Autor descobriu-lhe um outro: futurologia – que lhe permitiu adivinhar o que os seus biógrafos escreveriam umas décadas depois dele morrer.

pág. 37 –Conseguindo a sua posição nos mundos da navegação comercial portuguesa e Atlântica, diz-se que Colombo navegou até Inglaterra em 1477 (embora isto seja altamente contestado) e até, subsequentemente, desde Bristol até à Islândia (o que é ainda menos provável).
+ Tem razão o Autor. Quem participou nessas viagens a Inglaterra e Islândia foi o futuro Almirante Colón, como escreveu nas suas anotações. O Colombo genovês continuava tecelão e taberneiro na sua terra, pois nada consta sobre a sua entrada nos mundos da navegação comercial portuguesa e Atlântica.

pág. 37 – Neste período as exportações de açúcar a partir da Madeira estavam a aumentar. Por volta de 1478-79, Colombo provavelmente navegou até à ilha da Madeira, como agente para o mercador genovês Paolo di Negro.
+ E repentinamente, o Autor transmuta o seu tecelão analfabeto (lembremo-nos que afirmou anteriormente que Colombo não escrevia genovês por não ser um idioma escrito, nem italiano porque nunca o aprendeu) em agente comercial. Como seria que o analfabeto lidava com a papelada do negócio?

pág. 37 - O irmão de Colombo, Bartolomeo, provavelmente juntou-se-lhe em Portugal, aparentemente trabalhando como cartógrafo em Lisboa.
+ Mais uma frase que condensa uma mão-cheia de nada: “provavelmente” e “aparentemente”.
Ou seja, sem quaisquer provas ou registos algum historiador anterior escreveu aquilo de que o Autor agora se faz eco. Não se conhece qualquer carta cartográfica assinada por Bartolomeo Colombo, nem sequer é minimamente verosímil que este outro tecelão “chegasse” a Portugal e se transformasse num perito em cartografia.

(continua...)
Carlos Calado