sexta-feira, março 27, 2009

COLOMBINADAS (5)

APRECIAÇÃO CRÍTICA AO LIVRO

PORTUGAL AND THE EUROPEAN DISCOVERY OF AMERICA
Christopher Columbus and the Portuguese (de Alfredo Pinheiro Marques, Ed. INCM 1992)

Parte 5

pág.37/38 – No mesmo ano ou pouco depois, Cristoforo Colombo, perto dos trinta anos de idade e residindo em Portugal, casou com Filipa Moniz Perestrelo, filha do capitão Bartolomeu Perestrelo, donatário da pequena ilha de Porto santo, assim cimentando as suas relações com os círculos portugueses e com a comunidade de imigrantes italianos (os Perestrelos eram descendentes directos dos Pallastrelli, uma família nobre italiana de Piacenza, perto de Génova). Desta forma Colombo teria aprendido português e ficado imerso em cultura portuguesa.
+ Já era bem fraquinho o argumento anteriormente expresso pelo Autor, de que Colombo falava e escrevia português (com castelhanismos) devido ao período em que aqui viveu. Isso correspondia a quase uma dezena de anos. Mas agora vemos que esse período de aprendizagem foi ainda reduzido para metade. Quem acredita que 4/5 anos chegaram para esquecer a sua língua natal e aprender muito bem a língua portuguesa?

pág. 38 – Embora ocasionalmente eles tenham viajado para e permanecido no arquipélago, o casal provavelmente viveu principalmente em Lisboa, pois a mulher de Colombo não tinha direitos sobre a capitania da ilha (que na época estava em declínio e o seu comando nas mãos de um português chamado Correia da Cunha, casado com uma outra filha de Bartolomeu Perestrelo). Porém é possível que o navegador passasse umas consideráveis temporadas em Porto Santo e na vizinha ilha da Madeira. Pouco tempo depois do casamento nasceu um filho, chamado Diogo.
+ O Autor continua a transcrever relatos apenas baseados em suposições de outros historiadores anteriores, na maioria estrangeiros sem conhecimento profundo da realidade portuguesa. Neste parágrafo utiliza “provavelmente” e “é possível”. E são estas meras hipóteses e suposições que vieram a constar na História do verdadeiro descobridor. (Pedro Correia da Cunha deixou de ser capitão de Porto Santo no momento que seu cunhado, Bartolomeu Perestrelo II tomou posse da capitania a 15 de Março de 1473 o que mostra uma falta de rigor naquilo que o autor escreve. Nem a história de Portugal conhece.- Manuel Rosa)

pág. 38 – Através das suas relações, Colombo coligiu informação acerca das viagens e vivências das ilhas portuguesas, com a sua sogra a dar-lhe os textos e os mapas que tinham pertencido ao seu marido, e o seu cunhado a contar-lhe as lendas transmitidas entre os colonizadores do arquipélago, referentes à existência de terras a Ocidente.
+ Embora tenha continuado a transcrever o mesmo tipo de relatos fantasiados, o Autor já não se preocupou em indicar ‘probabilidades’ e brinda-nos com afirmações sem qualquer base documental.

pág. 39 – Colombo provavelmente viajou as rotas portuguesas para a Guiné e para o Atlântico Ocidental, recolhendo informação acerca das descobertas e adquirindo conhecimentos de navegação que o ajudariam a amadurecer o seu plano de navegar para Ocidente (conhecemos isto pelos seus escritos posteriores)
+ Ironicamente, sobre factos relatados pelo próprio Almirante Colón, o Autor mantém dúvidas sobre a efectividade das suas viagens nas rotas portuguesas. É que dificilmente se explica como teria o italiano Colombo acesso a navegar nos navios portugueses dos descobrimentos. Mas não há qualquer dúvida de que o futuro Almirante Colón tenha navegado até África, pois no Diário da sua primeira viagem ao Novo Mundo assim o escreveu por várias vezes. (É incrivel como os historiadres decidem por si sem mais provas no que acreditar e desacreditar nos escritos do Almirante. Tudo o que não lhes sabe bem e possa ser visto como apontando para uma pessoa de linhagem nobre, com décadas de estudo e bem integrado na sociedade portuguesa é descartado logo sem mais discussão e aquilo que lhes dá razões para impingirem os seus preconceitos aceitam logo sem qualquer dúvida.- Manuel Rosa)

pág. 39 – Foi pois provavelmente no mesmo ano que Colombo deixou Portugal apressadamente e em segredo para Castela, ou para apresentar o seu plano aos rivais Castelhanos, ou por alguma outra razão relacionada com dificuldades na sua vida privada.
+ Continua o Autor apenas no campo das hipóteses. Como pode o Autor afirmar que Colombo deixou Portugal apressadamente e em segredo, se não existe sequer qualquer registo da presença dum Colombo em Portugal, e o Autor não tem a certeza que foi nesse ano que deixou Portugal?

pág. 39 – Ele foi para a região andaluza de Huelva, perto do sul de Portugal, onde vivia uma irmã de sua mulher, casado com um certo Miguel Molyart. No mesmo ano ele chegou ao Mosteiro de La Rábida na Andaluzia, onde beneficiou da protecção dos frades e mais tarde da do Duque de Medina-Celi e de mercadores genoveses em Sevilha.
+ Vale a pena referir que o Mosteiro de La Rábida se localiza mesmo frente a Huelva, na margem oposta do rio, mas a expressão utilizada transmite-nos uma ideia de maior distância.
CC gozou da protecção do Duque de Medinaceli, o qual escreveu aos Reis Católicos, após a viagem da descoberta, para que tivessem em consideração o facto de ele ter albergado CC em sua casa durante dois anos antes de ele entrar ao serviço de suas altezas. O primeiro registo de pagamentos efectuado por ‘suas altezas’ a CC (identificado como ‘el portugués’) data de Fevereiro de 1487 pelo que, com base na carta do Duque, conclui-se que CC esteve em sua casa desde início de 1485, tendo portanto chegado a Huelva nos finais de 1484 (ou, o mais tardar, logo no início de 1485).
Isto contraria as datas avançadas pelo Autor sobre os últimos anos de CC em Portugal e respectivos acontecimentos, todos eles baseados em suposições e probabilidades recolhidas nos fantasiados relatos de Samuel Eliot Morison & Cia. (Novas invenções; os mercadores não eram genoveses mas sim todos Florentinos, Bartolomeu Marchioni, Juanoto Berardi, Francisco de Bardi, e Amerigo Vespucci e não estavam em Sevilha quando Colon lá foi parar mas sim, todos menos Vespucci, seguiram de Lisboa depois de Colon.-Manuel Rosa)

(continua...)
Carlos Calado

5 comentários:

  1. Revisão implacável desta obra cujo efeito é implicitamente para qualquer português: parágrafo por parágrafo, quase linha por linha.

    Bem haja !

    ResponderEliminar
  2. É preciso rever muita coisa e não só em relação Colon!!! Porém, como os profissionais tem uma carga horária muito pesada as novidades viram do subterrâneo...

    ResponderEliminar
  3. "(Novas invenções; os mercadores não eram genoveses mas sim todos Florentinos, Bartolomeu Marchioni, Juanoto Berardi, Francisco de Bardi, e Amerigo Vespucci e não estavam em Sevilha quando Colon lá foi parar mas sim, todos menos Vespucci, seguiram de Lisboa depois de Colon.-Manuel Rosa)"

    Qué ??

    ResponderEliminar
  4. APM diz: "...onde beneficiou da protecção dos frades e mais tarde da do Duque de Medina-Celi e de mercadores genoveses em Sevilha."

    APM não diz uma palavra sobre os Florentinos que eram agentes de Colon em Sevilha e que vieram de Lisboa para Sevilha. Fixa-se em "genoveses" e nada mais. Ignora que Vespucci foi para Sevilha servir como "agente" de Colon e que o mesmo fez Juanoto Berardi que era tabºem um agente de Colon e cujo pai, Lorenzo Berardi era um previligiado da Corte de Portugal por décadas.
    -Manuel Rosa

    ResponderEliminar